COPYWRITING SEO EN INGLES - COMUNICA PARA VENDER | ORANGEPOWERDMH

  • Home
  • QUÉ HACEMOS
    • SERVICIOS B2B
    • CLIENTES
    • ACERCA DE
  • MARKETING TRADUCTORES
    • Curso de marketing para traductores
    • MENTORÍAS PERSONALIZADAS
    • MENTORÍAS GRUPALES
    • RECURSOS
  • BLOG
  • CONTACTO
  • ENGLISH
  • Home
  • QUÉ HACEMOS
    • SERVICIOS B2B
    • CLIENTES
    • ACERCA DE
  • MARKETING TRADUCTORES
    • Curso de marketing para traductores
    • MENTORÍAS PERSONALIZADAS
    • MENTORÍAS GRUPALES
    • RECURSOS
  • BLOG
  • CONTACTO
  • ENGLISH

• marketing 
• copywriting 
• traducir publicidad

Cómo conseguir clientes de traducción + Checklist y FAQ

1/7/2024

0 Comentarios

 
​Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH®

Descubrí cómo conseguir clientes de traducción con estos tres consejos clave, una checklist práctica y mis respuestas a las preguntas más frecuentes.

Tal como avanza el mercado de la traducción y la interpretación actualmente, una de las mayores preocupaciones para las traductoras profesionales es encontrar clientes y transformarlos en clientes fijos o recurrentes. Por eso, en este artículo, te brindaré tres estrategias clave para diferenciarte en este mercado tan competitivo. También compartiré una lista de verificación práctica y mis respuestas personales como traductora y experta en marketing a las preguntas más frecuentes sobre cómo conseguir clientes de traducción.
curso-como-conseguir-clientes-traduccion-marketing-traductores-capacitacion
DESCUBRÍ EL CURSO

Puntos clave

  • En el competitivo mercado de la traducción, destacar con una marca personal fuerte, que refleje tus habilidades y especialización, es crucial para atraer clientes.
  • Ofrecer servicios complementarios como localización, optimización SEO y subtitulado puede diferenciarte de otros traductores y aumentar tu atractivo para clientes potenciales.
  • Mantenerte actualizada con capacitaciones específicas y, sobre todo, prácticas te permite agregar valor a tu perfil profesional y destacar en una industria que está en constante evolución.

1. Construí una marca personal fuerte

En el actual mercado de la traducción, tus competidores directos son tanto otros traductores profesionales del mismo par de idiomas que el tuyo como la inteligencia artificial (IA) generativa. Con esto de ninguna manera estoy diciendo que la inteligencia artificial sea igual de adecuada que vos para brindar servicios de traducción, sino que, de cara a ciertos clientes potenciales, la IA generativa puede percibirse (erróneamente, a mi modo de ver) como un proveedor sustituto de nuestros servicios. Ante un panorama incierto sobre las consecuencias del auge de la IA, ¿cómo podemos demostrar que una traducción realizada por un traductor humano profesional especializado es la opción más eficaz y segura?

Tener una marca personal distintiva puede hacer toda la diferencia. Tu marca personal es la combinación de tus habilidades, experiencias y la forma en que te presentás al mundo. Aquí te dejo algunos pasos esenciales para construir una marca sólida:
  • Definí tu especialización: ¿en qué áreas te destacás más? Podría ser traducción técnica, médica, legal, literaria, entre otrass. Identificar tu nicho como traductora te ayudará a atraer a los clientes afines tus competencias profesionales y preferencias personaless.
  • Creá un portfolio en línea: las agencias de traducción y los clientes directos querrán ver tus trabajos anteriores para validar tu competencia profesional. Por eso, te sugiero crear un sitio web simple donde puedas mostrar los proyectos entregados (vale incluir trabajos como traductora voluntaria) y —muy importante— testimonios de clientes. Podés empezar con un sitio web gratis aprovechando plataformas con buen posicionamiento SEO, como WordPress o Wix para crear un portafolio atractivo.
  • Sé activa en las redes sociales: creá o mejorá tu perfil de LinkedIn para compartir contenido relevante y conectarte con otros profesionales del sector.

Artículo relacionado: Cómo elegir tu especialización como traductora o traductor

2. Ofrecé servicios adicionales

Todos los traductores ofrecen servicios de traducción, pero no todos brindan, además, servicios afines como podrían ser la interpretación simultánea o consecutiva, por ejemplo.

Diferenciarte ofreciendo servicios complementarios y relacionados puede aumentar tu atractivo para los clientes empresas. Aquí algunos ejemplos más de servicios complementarios:
  • Localización: consiste en adaptar contenido no solo desde el punto de vista lingüístico, sino también cultural, con el objetivo de que sea relevante para audiencias y mercados específicos.
  • Localización con base en SEO: se trata de optimizar las traducciones para motores de búsqueda en Internet.
  • Subtitulado para personas sordas: estos servicios tienen cada vez mayor demanda, sobre todo con el aumento de contenido audiovisual en plataformas de redes sociales y la creciente necesidad de hacerlos más accesibles para todas las personas.

Recomendado: Consultá mis recursos gratuitos de marketing para traductores

3. Invertí en capacitaciones específicas y prácticas

El mercado de la traducción está en constante evolución, en especial porque los cambios en esta industria van directamente de la mano de los avances tecnológicos y digitales. Por eso, no es novedad que mantenerte actualizada mediante la formación constante es indispensable para agregar valor a tu perfil profesional y diferenciarte de otros traductores. Mi sugerencia es que aproveches los recursos gratuitos disponibles en Internet y que inviertas en capacitaciones específicas y teórico-prácticas. Te dejo algunas recomendaciones relacionadas con mis contenidos:
  • Cursos y webinars: en mi canal de YouTube sobre traducción y marketing para traductores vas a encontrar webinars y capacitaciones sobre estos temas, consejos para estudiantes de Traductorado y más videos útiles.
  • Lectura de blogs y publicaciones del sector: sin ir más lejos, en este blog de marketing y traducción encontrarás artículos con listas de recomendaciones, preguntas frecuentes y entrevistas a propósito de LinkedIn para traductores, marketing de contenido, productividad para freelancers y otros temas de interés.
  • Suscripciones a newsletters informativos de la industria: por ejemplo, si te suscribís a mis emails mensuales, recibirás mis correos con info interesante y mis últimas publicaciones de redes sociales hasta dos veces al mes.

Checklist: Cómo conseguir clientes de traducción

Aquí va una síntesis de los pasos clave para conseguir clientes en forma de lista de verificación:
​◽️ Definir mi especialización o mi nicho.
◽️ Crear mi marca personal.
◽️ Crear un portafolio en línea.
◽️ Ser activa en redes sociales, en especial en LinkedIn.
◽️ Participar en asociaciones y congresos de la industria.
◽️Hacer networking con otros profesionales y en eventos de tu área de especialización.
◽️Llevar tarjetas de presentación en versión digital e impresa.
◽️Ofrecer servicios adicionales que agreguen real valor al cliente de traducción.
◽️Hacer marketing relacional con los clientes.
◽️Cuidar la CX o experiencia del cliente en todo momento.
◽️Adoptar una mentalidad activa, proactiva y emprendedora, ya sea que mi equipo esté conformado por mí o por más personas.
◽️Hacer cursos y webinars de marketing, como mi curso definitivo de marketing para traductores emprendedores.
◽️Hacer cursos orientados a la práctica profesional de mi área específica.
◽️Leer blogs y publicaciones de traducción, así como de mis áreas de trabajo.

Preguntas frecuentes (FAQ)

1. ¿Cómo puedo utilizar LinkedIn para conseguir clientes de traducción?
LinkedIn es una herramienta poderosa para hacer networking y encontrar clientes. Mantené tu perfil actualizado y compartí contenido que demuestre tu experiencia y conocimientos.

2. ¿Cuáles son las mejores plataformas freelance para traductores?
Personalmente, yo nunca he utilizado ninguna plataforma para conseguir clientes como traductora freelance. Siempre utilicé medios propios y ganados, como mis sitios web y LinkedIn. Sin embargo, si buscás “plataformas para freelancers” en Internet, vas a encontrar varias opciones. Tené presente que cada una tiene su propio enfoque y público, así que explorá muy bien cuál se ajusta mejor a tus necesidades y objetivos, en especial si estás pensando en invertir dinero en una suscripción mensual o anual.

3. ¿Qué tipos de contenido debería compartir en redes sociales para atraer clientes?

Compartí artículos y publicaciones relacionadas con tus áreas de especialización, casos de éxito, testimonios de clientes y consejos útiles sobre traducción y localización.

4. ¿Es importante tener un sitio web profesional?
Sí, a mi modo de ver y por experiencia propia, tener un sitio web profesional es fundamental. Es tu carta de presentación en Internet y te permite mostrar tu trabajo, testimonios de clientes y tus servicios de manera organizada, atractiva y personal.

5. ¿Cómo puedo mejorar mis habilidades de negociación con clientes?
Formate en marketing para traductores y en técnicas de comunicación persuasiva. Establecé claramente tus tarifas y condiciones desde el principio, y sé flexible pero firme al negociar con los clientes.

Espero que ahora tengas más conocimientos y recursos para lanzarte al mercado y conseguir (más) clientes. Y si querés hacer un curso realmente útil y práctico, podés inscribirte a mi curso completo con una guía paso a paso para buscar clientes de traducción.

Recordá que la clave está en diferenciarte y ofrecer un valor agregado que haga que los clientes te elijan a vos. ¡Éxitos en todo lo que emprendas!
0 Comentarios

Tu comentario se publicará después de su aprobación.


Deja una respuesta.

    SEGUIME EN REDES SOCIALES

    TEMAZOS ​:)

    Todo
    BrandingTips
    Business Know How
    Capacitaciones
    Copywriting
    Corrección
    Correctores
    Crónicas Y Relatos
    El Dilema Traductoril
    Emprendedores
    Entrevistas
    Intérpretes
    Marketing
    Networking
    Publicidad
    Redacción Publicitaria
    Rosario
    Traducción Literaria
    Traductores
    Transcreation

    POR FECHA

    Agosto 2024
    Julio 2024
    Junio 2024
    Febrero 2024
    Junio 2023
    Mayo 2023
    Abril 2023
    Octubre 2022
    Junio 2022
    Mayo 2022
    Enero 2022
    Noviembre 2021
    Septiembre 2021
    Agosto 2021
    Julio 2021
    Junio 2021
    Marzo 2021
    Febrero 2021
    Enero 2021
    Noviembre 2020
    Octubre 2020
    Septiembre 2020
    Agosto 2020
    Julio 2020
    Junio 2020
    Mayo 2020
    Abril 2020
    Marzo 2020
    Febrero 2020
    Enero 2020
    Diciembre 2019
    Noviembre 2019
    Octubre 2019
    Septiembre 2019
    Agosto 2019
    Julio 2019
    Junio 2019
    Mayo 2019
    Abril 2019
    Marzo 2019
    Febrero 2019
    Enero 2019
    Diciembre 2018
    Septiembre 2018
    Agosto 2018
    Julio 2018
    Junio 2018
    Mayo 2018
    Abril 2018
    Marzo 2018
    Diciembre 2017
    Septiembre 2017
    Agosto 2017
    Julio 2017
    Mayo 2017
    Abril 2017
    Marzo 2017
    Enero 2017
    Diciembre 2016
    Noviembre 2016
    Octubre 2016
    Septiembre 2016
    Agosto 2016
    Julio 2016
    Mayo 2016
    Marzo 2016
    Febrero 2016

Picture

|  Soluciones  |  Contacto  |  Portfolio  | Blog  |  English  |


© 2024 Delfina Morganti Hernandez, orangepowerDMH®. Todos los derechos reservados. ​