Cautivá a tus audiencias
adonde sea que vaya tu producto
Copywriting, storytelling y traducción con SEOEntregamos mensajes atractivos
y persuasivos 100 % on-brand y los optimizamos con base en las últimas normas de SEO para posicionar mejor tus contenidos en motores de búsqueda. |
Optimización de textos generados con IALa inteligencia artificial puede producir textos legibles, pero no los hará coherentes con tu identidad de marca. Contá con un equipo de copywriters multilingüe para que tus audiencias reconozcan tu marca y desarrollen afinidad por tus contenidos en cada punto de contacto.
|
Consultoría e identidad de marcaCreamos marcas desde cero o con base en tu brief, como atempu.com, y también acompañamos tu proceso de rebranding, como lo hicimos con prosoft.cr. Nos apasiona el branding y entendemos que solo podrás influir en tu audiencia si contás con una identidad de marca sólida, única, memorable y que invite a la identificación.
|
LLEGALES AL CORAZÓN PARA QUE PASEN A LA ACCIÓN
CON TEXTOS FRESCOS EN INGLÉS, FRANCÉS Y ESPAÑOL
¿En serio ibas a arriesgar tu valor de marca usando solo la inteligencia artificial, traductores automáticos 0% confidenciales o al conocido que habla un poco el idioma?
Tu estrategia de comunicación internacional tiene que dar en el clavo si querés ver resultados. Y por eso merece caer en manos expertas.
Confiá la internacionalización de tu producto en una marca líder en Copywriting, Brand Story y Localización de Marketing con SEO, para audiencias estadounidenses, europeas y latinoamericanas.
Confiá la internacionalización de tu producto en una marca líder en Copywriting, Brand Story y Localización de Marketing con SEO, para audiencias estadounidenses, europeas y latinoamericanas.
COPYWRITING • TRADUCCIÓN PUBLICITARIA • STORYTELLING
Redacción y traducción publicitarias
para mensajes de marca más memorables
Redactamos, traducimos y mejoramos estos contenidos para impulsar el éxito de tu empresa:
Tus materiales de marketing◾️Tu pitch deck
◾️Tus encuestas de CX - EX ◾️ Tus informes de mercado ◾️ Tus guiones para focus groups ◾️ Tus simulacros de venta ◾️ Tus casos de uso/éxito ◾️ El contenido de tu próxima web o landing page ◾️ Tus informes de marketing ◾️ Tus informes de tendencias de adquisición de usuarios en campañas para dispositivos móviles |
Tus copies del sitio web , blogs y más material publicitario◾️ Los copies de tus campañas en redes sociales
◾️ Tus web banners ◾️Tus historias de éxito ◾️ Tus eslóganes y frases de campaña ◾️ Tus guías para marketing de contenido de valor posta ◾️ Tus emails para email marketing ◾️ Los artículos de tu blog ◾️ Tu newsletter |
POR QUÉ LA TRANSCREACIÓN
ES IDEAL PARA TRADUCIR PUBLICIDAD
Desde los juegos de palabras de un eslogan hasta las referencias culturales en un guion para un spot publicitario, la traducción creativa aplicada a textos publicitarios agrega valor porque recrea los textos para que tengan “gancho”.
Este enfoque está a mitad de camino entre la traducción propiamente dicha y el copywriting; para que una traducción se considere buena, debe ser fiel al original y correcta en lo gramatical. Una transcreación será buena solo si logra evocar las mismas asociaciones, sensaciones y emociones en el lector meta que aquellas que sugiere el texto de partida.
Este enfoque está a mitad de camino entre la traducción propiamente dicha y el copywriting; para que una traducción se considere buena, debe ser fiel al original y correcta en lo gramatical. Una transcreación será buena solo si logra evocar las mismas asociaciones, sensaciones y emociones en el lector meta que aquellas que sugiere el texto de partida.