COPYWRITING SEO EN INGLES - COMUNICA PARA VENDER | ORANGEPOWERDMH

  • Home
  • SERVICIOS
    • SERVICIOS B2B
    • CLIENTES
  • MARKETING TRADUCTORES
    • MENTORÍA 1 A 1
    • RECURSOS
  • ACERCA DE
  • BLOG
  • CONTACTO
  • Home
  • SERVICIOS
    • SERVICIOS B2B
    • CLIENTES
  • MARKETING TRADUCTORES
    • MENTORÍA 1 A 1
    • RECURSOS
  • ACERCA DE
  • BLOG
  • CONTACTO

Asesoría en Comunicación
​​y Marketing Estratégico (ACME)

El programa que transforma traductoras profesionales
​en traductoras emprendedoras
LISTA DE ESPERA

Siento que fue un antes y un después en mi carrera y que lo que aprendí me va a guiar ​en todas las decisiones que tome
de ahora en más.
--Camila Carnevale, traductora pública de inglés

Antes de hacer la ACME vivía mi existencia profesional sin un mapa. No tenía rumbo. Sabía que quería renovarme, pero no lograba arrancar sola. Todo me parecía un trabajo enorme. Mi manera de contactarme con los clientes (los que ya tengo y los potenciales) cambió completamente desde que tuve contacto con los primeros materiales de la ACME y ahora obtengo resultados muchísimo más que antes. Siento que recibí mucho más de lo que esperaba y que a Delfi realmente le importa que sus colegas tengan éxito y alcancen sus objetivos. 
​
—Cecilia Favaro, traductora de inglés-español

Antes de hacer la ACME tenía todo lo que es considerado "necesario" para ser traductora: título, matrícula, monotributo. Pero faltaba algo. Conocí herramientas que no conocía o que no sabía cómo utilizar. Cada actividad requiere tiempo y dedicación; pero a la larga te das cuenta la cantidad de herramientas que estás adquiriendo para poder desarrollar tu trabajo. Creo que la ACME es una experiencia que te ayuda a organizarte, a conocer los fundamentos básicos de marketing y cómo ponerlos en práctica en tu proyecto.
​
—Camila Violante, traductora de inglés-español

Aprendé a venderte sin culpa.
​Atraé los clientes que querés.

UNIRME A LISTA DE ESPERA

Ganá claridad y pasá a la acción

La ACME es el programa intensivo de marketing y comunicación que te ayuda a crear de cero o perfeccionar tu negocio freelance. Es para vos si:

🟠 Querés vivir de lo que estudiaste y te apasiona, pero no sabés cómo o te cuesta mucho venderte
🟠 Tenés perfiles de redes sociales como Instagram o LinkedIn, pero sentís que no los estás exprimiendo al máximo (o todavía no te animaste a crearlos)
🟠 Llevás un tiempo trabajando o estás empezando y querés atraer clientes que vean el valor de tus servicios y paguen tus honorarios sin regatear
ES PARA MÍ

Echá un vistazo a los ejes del programa

✅ Módulo 1. “Tus objetivos. Tu visualización. Tu propósito”. Conectá con tu visión personal de cómo sería vivir de tu vocación siendo profesional independiente. Soñá en grande, aprendé a liberar espacio mental y animate a decidir concretamente en qué te vas a enfocar a corto, mediano y largo plazo.

✅ Módulo 2. “Tu público objetivo. Tu cliente meta. Tu posicionamiento en el mercado”. Vas a aplicar el modelo triangular del marketing estratégico tradicional para tomar decisiones clave sobre quién es tu cliente y quién sos vos como marca personal. Ganarás claridad y seguridad al crear tu plan de marketing, tu hoja de ruta, tu cable a tierra para todo lo que digas y hagas en adelante.


✅ Módulo 3. “Tu ventaja competitiva. Tu propuesta de valor. Tu perfil de LinkedIn”. Bajá a tierra tus diferenciales como traductora profesional. Aprendé a investigar el mercado para identificar oportunidades y amenazas en tu especialización. Ganá autoconfianza uniendo tu propósito con tus fortalezas y contándolo al mundo según tu estilo único y personal.

✅ Módulo 4. “Tu comunicación estratégica materializada: CV. Pitch. Portfolio. Emails”. Creá de cero o mejorá tus materiales de comunicación esenciales según el tipo del cliente meta. Aprendé a comunicar tus servicios con una propuesta de valor única, clara y persuasiva.

Modalidad de cursado

La ACME consta de 4 (cuatro) encuentros en vivo de 120 min que quedarán grabados por 3 meses consecutivos con acceso exclusivo para asistentes.

Las clases en vivo tienen lugar en Zoom durante cuatro sábados consecutivos, en el horario de 10:00 a 12:00 (GMT -3) - 15:00 a 17:00 (CET).

Las grabaciones estarán disponibles únicamente durante los tres meses consecutivos posteriores al inicio del programa, sin excepción.

BONUS Con tu inversión accedés al grupo de WhatsApp ACME 2025 para intercambiar ideas y consultas con otras traductoras y conmigo mientras vas implementando las herramientas adquiridas clase a clase.

POSTULATE

ACMER Stories

Agustina Torretta (ACMER 2022) comparte
​cómo logró unir pasión con profesión

marketing_traductores_historia_traduccion_vocacion
VOY A LA ENTREVISTA

HISTORIAS ACMERS

“Aprendí a entender el marketing como un aliado personal y no como un 'mal necesario'; gané confianza en mí misma al saber que muchas de mis inseguridades y obstáculos eran comunes y habían sido superados por otros antes; aprendí que puedo y debo valorar mi trabajo para que los demás lo valoren.... ¡y mucho más!”
—Luciana Slaen, traductora y profesora de inglés - Profesora de español como lengua extranjera


“Acabo de terminar la ACME y estoy más que satisfecha. Delfina es una excelente profesional, muy dedicada y responsable. El programa fue muy práctico y, si bien era intensivo, las clases fueron amenas gracias a la gran empatía y el conocimiento del tema de Delfina. Definitivamente recomendable”.
​--María de las Mercedes Acuña Alfonso, Document Management Assistant - CEPAL


“Delfina te impulsa a querer crecer como profesional y te muestra que cada traductor, con sus particularidades, tiene una característica distintiva para ofrecer y distinguirse en el mercado; solo es cuestión de animarse”. 
—Stefanía Busquet, traductora e intérprete de inglés - Economía y comunicaciones empresariales

WAITING LIST

“Quería vivir felizmente de mi profesión, pero no sabía cómo”.

Hola, soy Delfina, la principal referente de marketing entre traductores de habla hispana (o eso me dicen).

​Estoy acá para impulsarte a salir de la zona de disconfort e inspirarte a transformar tus miedos en acciones que generen resultados y te acerquen a tus objetivos de clientes e ingresos viviendo de tu profesión.

CONTAME MÁS
delfina_morganti_hernandez_marketing_traductores_capacitacion

Descubrí el marketing como disciplina cuando yo misma buscaba formas posibles de salir del círculo vicioso de competir por precio: esa presión constante, directa o indirecta, por parte de ciertos clientes y colegas, para rebajar mis honorarios profesionales con tal de vivir de la traducción.

Al trabajar muchas horas por tarifas bajas, sentía que más bien sobrevivía de la traducción: casi todo mi tiempo productivo y creativo, y también el de ocio, lo dedicaba a trabajar.

No tenía definida un área de especialización.

Empecé a sentir dolores musculares inéditos. Mi cuerpo cambió por pasar tantísimas horas sentada.

También trabajaba los fines de semana y feriados porque temía que, de no hacerlo, perdería mi principal fuente de ingresos...

Llegó un momento en que ni los números ni mi estilo de vida me cerraban... y empecé a investigar qué podía hacer para mejorar.

Así es como “hice match” con el marketing en todas sus formas. Y, desde entonces, nunca jamás nos separamos
 ♥

Al formarme intensivamente en marketing y poner en práctica mis conocimientos a la par de que los adquiría, entendí cómo posicionarme de manera estratégica en el mercado de la traducción para atraer clientes que realmente valoraran mi trabajo y, por consiguiente, estuvieran dispuestos a pagar honorarios profesionales justos.

Mi compromiso con cada curso, recurso y acción que creo o emprendo para colegas como vos es que te lleves las herramientas de marketing necesarias para dejar de competir por precio y comenzar a buscar y atraer los clientes que te eligen por el valor tangible e intangible de tratar con vos y comprar tus servicios.

RESERVÁ TU LUGAR

MÁS TESTIMONIOS DE
TRADUCTORAS ACMERS

“Hay una frase que dice 'Si buscas resultados distintos, no hagas siempre lo mismo'. Las capacitaciones de Delfina son totalmente diferentes a todas las que hice.

​La ACME me sirvió como punto de partida para ordenarme como profesional, salir de la inactividad, ponerme en movimiento y adquirir conocimientos relacionados con el marketing, la generación de contenidos y la comunicación.

​Delfina es experta en sacarnos todo el tiempo de la zona de confort y hacer que nos enfrentemos a situaciones a las que no nos acercaríamos ni por asomo ​(cosa que le agradezco infinitamente)”. 
—Natalia Garro, traductora de inglés a español. Especializada en subtitulado y videojuegos


“¡Mi experiencia con la ACME fue excelente! La inicié con un objetivo determinado en mente y descubrí aspectos de mi trabajo a los que no había prestado mucha atención.

​Me brindó la posibilidad de hacer un trabajo personal interesante, definir inquietudes y probar recursos que me dieron mucha satisfacción profesional y que me abrieron nuevas posibilidades.

Delfina es muy clara en sus explicaciones y suma siempre buenos recursos.

Es cierto que hay miles de recursos de acceso libre y gratuito que [los colegas] pueden consultar, pero con la ACME hay un orden y un proceso que se adapta a vos. En mi opinión, eso la hace invaluable. ¡La recomiendo confiada!”. 
—Silvina Celle, traductora pública de inglés a español

POSTULATE
Picture

|  Soluciones  |  Contacto  |  Portfolio  | Blog  |  English  |


© 2025 Delfina Morganti Hernandez, orangepowerDMH®. Todos los derechos reservados. ​