COPYWRITING EN INGLES - COMUNICA PARA VENDER | ORANGEPOWERDMH

  • Home
  • COPYWRITING B2B/B2C
  • CLIENTES
  • CONTACTO
  • MARKETING - TRADUCTORES
  • BLOG
  • RECURSOS
  • ENGLISH
  • Home
  • COPYWRITING B2B/B2C
  • CLIENTES
  • CONTACTO
  • MARKETING - TRADUCTORES
  • BLOG
  • RECURSOS
  • ENGLISH

• marketing 
• copywriting 
• traducir publicidad

La traducción como viaje de ida | Hablemos de marketing con Micaela Tenaguillo Cicconi

24/2/2020

0 Comentarios

 
Por Delfina Morganti Hernández

“Emprender es darte cuenta de todas las cosas
​que sos capaz de hacer”.

Micaela-Tenaguillo-Cicconi
Foto. Micaela Tenaguillo Cicconi, traductora pública de inglés-español y docente, especializada en traducción comercial y legal.
Micaela Tenaguillo Cicconi, mujer de libra, oriunda de Río Tercero (Córdoba, Argentina), hija de padres comerciantes y fanática de los libros y los deportes, quería optar por una carrera universitaria. Pero ¿cuál elegir en realidad?

A juzgar por el test vocacional que había hecho, podía ser abogada, médica, contadora o especialista en comunicación. 
​
Sin embargo, al descubrir que existía el Traductorado de inglés en la Universidad Nacional de Córdoba, sintió que allí podría combinar sus tres intereses más fuertes en una misma formación: el inglés, el derecho y los números.
VER ENTREVISTA

PASIÓN POR CONECTAR DOS MUNDOS

Cuando tenía 17 años y estudiaba inglés como segunda lengua, Mica hizo un viaje sola a Sudáfrica. Allí, la familia que la hospedó hablaba inglés, pero ni una palabra de español.
 
El problema era que la familia de acogida tenía que poder comunicarse con la familia de Mica en Argentina.
 
Mica no lo sabía, pero esta experiencia intercultural cambiaría su vida para siempre:
“En ese viaje comprendí la importancia de mi rol como nexo entre mi familia de acogida y mi familia en Argentina. A través de mí, esos dos mundos podían conocerse, comunicarse, relacionarse. Después de esa aventura supe que quería ser traductora”, reza uno de los fragmentos de su extracto de LinkedIn.

CÓMO NOS CONOCIMOS :)

Ya con algunos años de experiencia como traductora especializada en el área jurídico-comercial, Micaela incursionó en la docencia universitaria, en las mismas aulas de la  Facultad de Lenguas donde ella había estudiado, como parte del equipo docente de Gramática Contrastiva y Traducción Comercial.
 
A todo esto, ¿cómo es que conocí a Micaela Tenaguillo?
 
A comienzos del 2019, Mica apostó —esa es la palabra, porque no nos conocíamos de antemano— a la Asesoría en Comunicación y Marketing Estratégico (ACME), el programa de formación teórico-práctica en marketing para traductores que imparto de manera personalizada y a distancia.
 
Así es que tuve el placer de compartir un mes de capacitación y consultoría con ella, tiempo durante el cual pude conocerla en gran parte como persona y como profesional.

“Ya era traductora, tenía en claro mi especialidad, pero ¿a quién le voy a vender todo esto? ¿Cómo hago para llegarle al cliente que va a querer consumir lo que yo estoy haciendo?”

A principios de este año, le pregunté si le gustaría concederme una entrevista para mi canal de YouTube.
 
El objetivo era dar a conocer su perfil profesional y el camino que recorrimos juntas, y quizá inspirar a otros traductores con sus aportes.
 
Porque creo que Micaela es una profesional ejemplar, con valores que, en lo personal, comparto, y con un recorrido profesional que creo que puede enriquecernos escuchar.
 
En el siguiente video, hablamos con Micaela Tenaguillo sobre estos temas:
○ SUS PRIMEROS PASOS en la traducción y anécdotas profesionales
○ CÓMO DESCUBRIÓ SU PASIÓN por los idiomas extranjeros y por traducir
○ EL TRADUCTOR COMO DISERTANTE en congresos profesionales
○ LA IMPORTANCIA DEL ESPÍRITU COLABORATIVO entre los traductores
○ EL TRADUCTOR COMO DOCENTE formador de futuros colegas traductores
○ CAMINOS POSIBLES hacia las áreas de especialización del traductor
○ EXPERIENCIAS con clientes directos que son empresas
○ POR QUÉ ELIGIÓ HACER LA ACME (Asesoría en Comunicación y Marketing Estratégico)
○ LA IMPORTANCIA DE CAPACITARSE en espacios profesionales ajenos a la traducción
○ LOS BENEFICIOS DE APRENDER DE MARKETING para traductores·        ○ APLICACIONES PRÁCTICAS DE LA ACME
○ TENER O NO TENER un sitio web profesional
○ SI SE PUEDE O NO SE PUEDE VIVIR de la traducción
○ LOS CONTENIDOS QUE COMPARTE Mica en sus redes sociales
○ ¡Y más!
A continuación, comparto la biodata de Mica y sus perfiles en redes sociales para que puedas sumarte a su comunidad:

Micaela Tenaguillo Cicconi es traductora pública de inglés-español, especializada en traducción comercial y legal. Aquellas personas y empresas que quieren concretar una venta, una exportación o una importación; dar a conocer su marca y productos; captar clientes extranjeros o fidelizar a sus clientes actuales saben que pueden contar con el profesionalismo de Micaela y su arduo trabajo para alcanzar los objetivos previstos. Micaela Tenaguillo Cicconi está matriculada en el Colegio de Traductores de Córdoba y es socia adherente de Translated in Argentina. Tiene perfiles en LinkedIn, Facebook e Instragram.

¿Disfrutaste de la entrevista?
¡Compartila con tus colegas y hablemos de marketing!
Delfina
​#HablemosDeMarketing
#orangepowerDMH
Compartir

TAMBIÉN PODRÍA INTERESARTE

◘ Cómo reanudar el diálogo con una empresa de traducción
◘ Marketing para traductores: Marketing de nicho, ¿cómo se aplica al mercado de la traducción?
◘ 3 consejos de marketing para traductores emprendedores en 2020
◘ 3 artículos de marketing para traductores para el 2020
◘ Marketing: ¿te pasó alguna vez?
◘ Marketing para traductores: Hacia un manifiesto emprendedor
◘ Por qué a los traductores nos cuesta tanto hablar de marketing
◘ Marketing para traductores: entrevista a Delfina Morganti Hernández

◘ Branding por Delfina Morganti Hernández
◘ Marketing y branding para emprendedores en inglés por Delfina Morganti Hernández
​​​◘ Webinar gratis de marketing para traductores por Delfina Morganti Hernández
Imagen
Delfina Morganti Hernández es escritora, comunicadora publicitaria, traductora e intérprete de inglés y español, matriculada en el Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, 2.ª Circ., y miembro activo de la Asociación de Profesionales en Marketing (APMKT) de Rosario. Escribe, traduce y corrige textos sobre marketing y publicidad, recursos humanos, videojuegos y educación. Es autora del ebook sobre traducción literaria: Objetividad. Fidelidad. Invisibilidad. Un ensayo a propósito del discurso de la traición en traducción literaria y del libro de poemas Las lenguas que me habitan. The languages within me. Les langues dans ma peau. Ha cursado estudios en Letras y se desempeña como creadora de contenidos para el programa de radio online Traductores, al aire. Actualmente, continúa especializándose en marketing estratégico y digital, y realizando las actividades artísticas que nutren su potencial creativo. >> Más info
0 Comentarios

Tu comentario se publicará después de su aprobación.


Deja una respuesta.

    SEGUIME EN REDES SOCIALES

    TEMAZOS ​:)

    Todo
    BrandingTips
    Business Know How
    Capacitaciones
    Copywriting
    Corrección
    Correctores
    Crónicas Y Relatos
    El Dilema Traductoril
    Emprendedores
    Entrevistas
    Intérpretes
    Marketing
    Networking
    Publicidad
    Redacción Publicitaria
    Rosario
    Traducción Literaria
    Traductores
    Transcreation

    POR FECHA

    Octubre 2022
    Junio 2022
    Mayo 2022
    Enero 2022
    Noviembre 2021
    Septiembre 2021
    Agosto 2021
    Julio 2021
    Junio 2021
    Marzo 2021
    Febrero 2021
    Enero 2021
    Noviembre 2020
    Octubre 2020
    Septiembre 2020
    Agosto 2020
    Julio 2020
    Junio 2020
    Mayo 2020
    Abril 2020
    Marzo 2020
    Febrero 2020
    Enero 2020
    Diciembre 2019
    Noviembre 2019
    Octubre 2019
    Septiembre 2019
    Agosto 2019
    Julio 2019
    Junio 2019
    Mayo 2019
    Abril 2019
    Marzo 2019
    Febrero 2019
    Enero 2019
    Diciembre 2018
    Septiembre 2018
    Agosto 2018
    Julio 2018
    Junio 2018
    Mayo 2018
    Abril 2018
    Marzo 2018
    Diciembre 2017
    Septiembre 2017
    Agosto 2017
    Julio 2017
    Mayo 2017
    Abril 2017
    Marzo 2017
    Enero 2017
    Diciembre 2016
    Noviembre 2016
    Octubre 2016
    Septiembre 2016
    Agosto 2016
    Julio 2016
    Mayo 2016
    Marzo 2016
    Febrero 2016

Picture

Home

Marketing entre traductores

Blog

Contacto

Webinars


© 2023 Delfina Morganti Hernández, orangepowerDMH. Todos los derechos reservados. ​