Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH® Existen tres tipos de cerebros, cada uno con comportamientos típicos diferentes. Veamos cuáles son las ventajas de desarrollar el cerebro emprendedor de tus colaboradores.Hay un libro que marcó mis inicios como emprendedora digital y es Entrepreneur Revolution: How to Develop Your Entrepreneurial Mindset and Start a Business that Works (2013). Aquí el autor británico Daniel Priestley señala que el cerebro humano tiene tres niveles o capas: el cerebro reptiliano, el cerebro del mono y el cerebro emprendedor. Cada uno de ellos presenta reacciones típicas diferentes frente a los grandes procesos de cambio y transformación de la era moderna. En este artículo, retomaré los aportes de Priestley para elaborar cuáles son las ventajas de desarrollar el cerebro emprendedor en tu organización. Presentaré las características de cada cerebro según Priestley y compartiré algunas ideas propias sobre cómo podrías desarrollar el cerebro emprendedor en tu emprendimiento o negocio. BENEFICIOS DE DESARROLLAR EL CEREBRO EMPRENDEDORYa sea que estés al frente de un emprendimiento unipersonal o que integres los altos mandos de un equipo de trabajo o empresa, desarrollar el cerebro emprendedor tiene muchas ventajas para las personas y los entornos de trabajo. Veamos algunas de ellas:
Relacionado: El mindset del emprendedor exitoso TRES TIPOS DE CEREBROSEn Entrepreneur Revolution, Daniel Priestley describe tres tipos de cerebro que son fundamentales para los emprendimientos modernos: el cerebro reptiliano, el cerebro del mono y el cerebro emprendedor propiamente dicho. EL CEREBRO REPTILIANOSe refiere a la parte más antigua y primitiva del cerebro humano.
EL CEREBRO DEL MONOQuienes tienen más desarrollado este nivel son personas conformistas que prefieren mantenerse dentro de su zona de confort.
EL CEREBRO EMPRENDEDOREste cerebro es empático, compasivo y expansivo.
APLICACIONES DEL CEREBRO EMPRENDEDOREl cerebro emprendedor es el nivel del cerebro que más puede contribuir a salir de una crisis o a ver las crisis como oportunidades en lugar de amenazas. Consideremos estos ejemplos recientes: EL AÑO 2020Durante la pandemia por COVID-19, muchas empresas cerraron sus puertas, mientras que otras surgieron o resurgieron frente a los cambios y transformaciones que trajo aparejado el contexto. El año 2020 fue un año de pérdidas y objetivos imposibles para algunos, mientras que, quienes lograron adaptarse y surfear la ola del cambio, seguramente lo hicieron porque apelaron al pensamiento divergente y a los cerebros emprendedores de sus equipos de trabajo. Esto les permitió resolver los problemas más urgentes e idear una estrategia sobre la marcha para, a través de la innovación y la transformación, proteger sus negocios, incluso si eso implicó una reinvención de 360º en algunos casos. LA INTELIGENCIA ARTIFICIALCon la salida al mercado del motor de inteligencia artificial generativa ChatGPT el 30 de noviembre de 2022, muchos trabajadores independientes de los sectores de comunicación, tecnología, diseño, fotografía y otros comenzaron a verse amenazados por las capacidades de esta plataforma y los productos competidores de ChatGPT que surgieron luego y que están tan en boga hoy en día. Sin embargo, si ponemos la lupa del cerebro emprendedor sobre este cambio, podríamos pensar que, en lugar de ser una amenaza, la IA trae oportunidades de empleo para los autónomos, además de crear puestos de trabajo nuevos en las empresas. Aunque todavía es muy pronto para analizar las consecuencias de una implementación creciente y masiva de la IA, en principio se observan cada vez más oportunidades laborales para puestos como desarrolladores de IA, poseditores de textos producidos con IA y profesionales que sepan utilizar la IA para automarizar tareas y agilizar procesos. Te puede interesar: Branding y marketing para emprendedores: las marcas van de las personas CÓMO DESARROLLAR EL CEREBRO EMPRENDEDORComo sabrás, las empresas líderes en sus sectores son aquellas que fomentan el pensamiento creativo (o el cerebro emprendedor) de sus colaboradores. Por ejemplo, Google X Lab es una iniciativa de Google que promueve la cultura de innovación en la empresa. Fomentar el desarrollo de las habilidades emprendedoras de tus equipos de trabajo implica empoderar a cada miembro de la organización para que sea un impulsor de la creatividad y la innovación. Aquí van algunas formas de crear estas sinergias: APOSTÁ A LA CAPACITACIÓNUn estudio realizado por la American Society for Training and Development (ASTD), que encontró que las empresas que invierten en programas de capacitación y desarrollo para sus empleados disfrutan de una productividad 24 % mayor y márgenes de beneficio 218 % más altos por empleado en comparación con aquellas que no lo hacen.
GENERÁ ESPACIOS DE DIÁLOGO CONTINUOCrear espacios de intercambio en un entorno relajado dentro del lugar de trabajo puede contribuir a los procesos espontáneos de brainstorming que, ulteriormente, pueden redundar en valiosas ideas para crear o mejorar productos, procesos y experiencias.
GAMIFICÁ LA EXPERIENCIA DEL EMPLEADO (EX)¿A quién no le gustaría que el placer de jugar se convierta, además, en un recurso para potenciar un negocio?” se pregunta el autor del artículo de “Think with Google: ¿Quieres aplicar la gamificación en tu empresa? Conoce las reglas del juego”. Sin duda, apelar al niño interior mediante dinámicas de juego que incentiven el aporte de todos en la empresa puede derivar en ideas y contribuciones que, de lo contrario, no habrían surgido en situaciones tradicionales de intercambio, como las típicas reuniones semanales.
Espero que este artículo te haya resultado útil para repensar tu estrategia empresarial con una mirada fresca y, claro, emprendedora. ;D ¿Qué ideas o iniciativas te gustaría implementar en tu emprendimiento u organización?
0 Comentarios
Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH®
Descubrí cómo conseguir clientes de traducción con estos tres consejos clave, una checklist práctica y mis respuestas a las preguntas más frecuentes.
Tal como avanza el mercado de la traducción y la interpretación actualmente, una de las mayores preocupaciones para las traductoras profesionales es encontrar clientes y transformarlos en clientes fijos o recurrentes. Por eso, en este artículo, te brindaré tres estrategias clave para diferenciarte en este mercado tan competitivo. También compartiré una lista de verificación práctica y mis respuestas personales como traductora y experta en marketing a las preguntas más frecuentes sobre cómo conseguir clientes de traducción.
1. Construí una marca personal fuerte
En el actual mercado de la traducción, tus competidores directos son tanto otros traductores profesionales del mismo par de idiomas que el tuyo como la inteligencia artificial (IA) generativa. Con esto de ninguna manera estoy diciendo que la inteligencia artificial sea igual de adecuada que vos para brindar servicios de traducción, sino que, de cara a ciertos clientes potenciales, la IA generativa puede percibirse (erróneamente, a mi modo de ver) como un proveedor sustituto de nuestros servicios. Ante un panorama incierto sobre las consecuencias del auge de la IA, ¿cómo podemos demostrar que una traducción realizada por un traductor humano profesional especializado es la opción más eficaz y segura?
Tener una marca personal distintiva puede hacer toda la diferencia. Tu marca personal es la combinación de tus habilidades, experiencias y la forma en que te presentás al mundo. Aquí te dejo algunos pasos esenciales para construir una marca sólida:
Artículo relacionado: Cómo elegir tu especialización como traductora o traductor2. Ofrecé servicios adicionales
Todos los traductores ofrecen servicios de traducción, pero no todos brindan, además, servicios afines como podrían ser la interpretación simultánea o consecutiva, por ejemplo.
Diferenciarte ofreciendo servicios complementarios y relacionados puede aumentar tu atractivo para los clientes empresas. Aquí algunos ejemplos más de servicios complementarios:
Recomendado: Consultá mis recursos gratuitos de marketing para traductores3. Invertí en capacitaciones específicas y prácticas
El mercado de la traducción está en constante evolución, en especial porque los cambios en esta industria van directamente de la mano de los avances tecnológicos y digitales. Por eso, no es novedad que mantenerte actualizada mediante la formación constante es indispensable para agregar valor a tu perfil profesional y diferenciarte de otros traductores. Mi sugerencia es que aproveches los recursos gratuitos disponibles en Internet y que inviertas en capacitaciones específicas y teórico-prácticas. Te dejo algunas recomendaciones relacionadas con mis contenidos:
Checklist: Cómo conseguir clientes de traducción
Aquí va una síntesis de los pasos clave para conseguir clientes en forma de lista de verificación:
◽️ Definir mi especialización o mi nicho.
◽️ Crear mi marca personal. ◽️ Crear un portafolio en línea. ◽️ Ser activa en redes sociales, en especial en LinkedIn. ◽️ Participar en asociaciones y congresos de la industria. ◽️Hacer networking con otros profesionales y en eventos de tu área de especialización. ◽️Llevar tarjetas de presentación en versión digital e impresa. ◽️Ofrecer servicios adicionales que agreguen real valor al cliente de traducción. ◽️Hacer marketing relacional con los clientes. ◽️Cuidar la CX o experiencia del cliente en todo momento. ◽️Adoptar una mentalidad activa, proactiva y emprendedora, ya sea que mi equipo esté conformado por mí o por más personas. ◽️Hacer cursos y webinars de marketing, como mi curso definitivo de marketing para traductores emprendedores. ◽️Hacer cursos orientados a la práctica profesional de mi área específica. ◽️Leer blogs y publicaciones de traducción, así como de mis áreas de trabajo. Preguntas frecuentes (FAQ)
1. ¿Cómo puedo utilizar LinkedIn para conseguir clientes de traducción?
LinkedIn es una herramienta poderosa para hacer networking y encontrar clientes. Mantené tu perfil actualizado y compartí contenido que demuestre tu experiencia y conocimientos. 2. ¿Cuáles son las mejores plataformas freelance para traductores? Personalmente, yo nunca he utilizado ninguna plataforma para conseguir clientes como traductora freelance. Siempre utilicé medios propios y ganados, como mis sitios web y LinkedIn. Sin embargo, si buscás “plataformas para freelancers” en Internet, vas a encontrar varias opciones. Tené presente que cada una tiene su propio enfoque y público, así que explorá muy bien cuál se ajusta mejor a tus necesidades y objetivos, en especial si estás pensando en invertir dinero en una suscripción mensual o anual. 3. ¿Qué tipos de contenido debería compartir en redes sociales para atraer clientes? Compartí artículos y publicaciones relacionadas con tus áreas de especialización, casos de éxito, testimonios de clientes y consejos útiles sobre traducción y localización. 4. ¿Es importante tener un sitio web profesional? Sí, a mi modo de ver y por experiencia propia, tener un sitio web profesional es fundamental. Es tu carta de presentación en Internet y te permite mostrar tu trabajo, testimonios de clientes y tus servicios de manera organizada, atractiva y personal. 5. ¿Cómo puedo mejorar mis habilidades de negociación con clientes? Formate en marketing para traductores y en técnicas de comunicación persuasiva. Establecé claramente tus tarifas y condiciones desde el principio, y sé flexible pero firme al negociar con los clientes. Espero que ahora tengas más conocimientos y recursos para lanzarte al mercado y conseguir (más) clientes. Y si querés hacer un curso realmente útil y práctico, podés inscribirte a mi curso completo con una guía paso a paso para buscar clientes de traducción. Recordá que la clave está en diferenciarte y ofrecer un valor agregado que haga que los clientes te elijan a vos. ¡Éxitos en todo lo que emprendas! Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH® Si sos traductora y querés mejorar tu oferta profesional, formarte en localización SEO puede darte una ventaja competitiva en el mercado internacional. Te cuento todo sobre mi nuevo curso junto al Colegio de Traductores de La Plata.La localización SEO es una habilidad esencial para diferenciarte en el mercado actual. A continuación, comparto los detalles sobre el curso “Localización SEO”, el cual brindaré a mediados del mes de junio por invitación del Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes Regional La Plata. Qué es la localización SEOLa localización SEO (Search Engine Optimization) es un proceso que adapta contenido a diferentes idiomas y culturas, optimizándolo para motores de búsqueda. Esto significa que no solo traducís palabras, sino que también ajustás el contenido para que sea relevante y visible en los resultados de búsqueda de Google y otros buscadores. Esta habilidad es muy demandada, ya que las empresas buscan expandirse globalmente y necesitan que su contenido sea fácilmente encontrado por sus públicos objetivos en diferentes mercados. ContenidosEste curso ofrece una capacitación integral sobre los aspectos clave de la localización y el SEO. Entre los temas que se abordarán, se incluyen los siguientes:
Detalles del cursoTe dejo toda la info para que lo agendes a continuación:
Asegurá tu lugarEl cierre de inscripciones es el viernes 14 de junio a las 17.00 de Argentina (GMT -3). Para inscribirte, visitá el sitio web del Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes Regional La Plata. Exprimí esta oportunidad de potenciar tu carrera y empezar a dar los primeros pasos en localización SEO. ¡Te esperamos en el curso para que lleves tus servicios de traducción al siguiente nivel! Preguntas frecuentesPor si te surgen estas dudas, van las respuestas: ¿Es necesario tener conocimientos previos de SEO para tomar este curso? No, el curso está diseñado para que cualquier traductora de cualquier idioma, independientemente de su nivel de conocimientos previos en SEO, pueda aprender y aplicar los conceptos enseñados. ¿Queda grabado? Sí, la grabación estará disponible por 10 días. ¿Qué herramientas necesito para el curso?
Solo necesitarás una computadora con acceso a internet para participar en el curso en línea y acceder a la grabación disponible durante diez días. Cómo diferenciarte con agencias de traducción internacionales: estrategias y preguntas frecuentes29/2/2024 Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH® Descubrí cómo destacarte en el competitivo mercado de la traducción para agencias internacionales con estas tres estrategias clave más algunas preguntas frecuentes y mis respuestas.Si estás buscando oportunidades para trabajar con agencias de traducción internacionales, aprender a diferenciarte de los cientos de traductores de tu mismo par de idiomas es un paso fundamental para llamar la atención de los reclutadores. Además, con ChatGPT, Gemini y Bing al alcance de los clientes, demostrar tus cualidades diferenciadoras respecto de los motores de inteligencia artificial generativa es esencial para recibir una respuesta favorable a tu postulación. Aquí te presento cinco formas de diferenciarte al postularte para trabajar con agencias de traducción internacionales. Dominá tus idiomas y especialización temáticaLo habrás escuchado mil veces: una de las claves para destacarte en el mercado de la traducción es contar con un dominio sólido de los idiomas y el campo de especialización en los que trabajás. Sin embargo, como la competencia es feroz e incluye también a la IA, ya no basta con ser bilingüe; es fundamental especializarse en áreas temáticas específicas y poder dar cuenta de un conocimiento experto en ellas, si es posible, con muestras de trabajos previos o un portfolio. Consejos para dominar tu especialización como traductoraAcá te dejo tres sugerencias para llevar la primera estrategia de diferenciación como traductora a tu práctica profesional:
Recomendado: Cómo elegir tu especialización como traductora o traductorTené listo tu portfolioCrear un portafolio profesional sólido es esencial para destacarte al presentarte ante las agencias de traducción internacionales. Un buen portfolio incluye muestras de tu trabajo en las diferentes áreas de especialización e, idealmente, en diversos formatos (textos, documentos, sitios web, etc.). Además, podés completar tu portfolio de traducción con testimonios de clientes satisfechos o enlaces a los proyectos exitosos que hayas realizado y que estén disponibles en Internet (como un video que hayas subtitulado, un sitio web que hayas localizado, etc.). Un portfolio bien elaborado y acompañado de testimonios firmados por clientes anteriores puede marcar la diferencia a la hora de ser seleccionada por una agencia de traducción. Consejos para crear un buen portfolioSi querés lucirte con tu portfolio de traducción, seguí estos consejos que extraigo de los resultados de mi propia experiencia:
Brillá por tu presencia en LinkedInSi me preguntás, tener presencia en LinkedIn es indispensable para cualquier traductora freelance que busque expandir sus fronteras para encontrar nuevos clientes de otras partes del mundo. Esta plataforma te permite posicionarte como especialista mediante la creación de contenido de forma sostenida y mostrar tu experiencia, habilidades y logros en el campo de la traducción. Estos pasos son claves a la hora de atraer la atención de potenciales clientes interesados en tus servicios de traducción. Además, LinkedIn ofrece numerosas herramientas y funciones diseñadas para conectar con clientes nuevos y establecer relaciones comerciales sólidas. Desde grupos y comunidades relacionadas con la industria de la traducción hasta la posibilidad de compartir contenido relevante y participar en discusiones que proponen colegas y los propios reclutadores de las agencias de traducción, esta red social te brinda la oportunidad de demostrar tu conocimiento y establecer tu autoridad en el campo. Consejos para optimizar el uso de LinkedInPodría dar un curso entero de LinkedIn —y, de hecho, lo he dado y lo doy—, pero acá van tres ideas fundamentales sobre cómo exprimir LinkedIn para encontrar agencias de traducción:
Preguntas frecuentes sobre el proceso de postulación para agencias de traducción internacionalesA continuación, respondo algunas de las preguntas más comunes sobre cómo postular como traductora freelance para empresas de traducción globales: ¿Qué documentos debo incluir en mi solicitud a una agencia de traducción internacional?En general, es recomendable incluir tu currículum vitae actualizado, un portfolio con muestras de trabajos previos (pueden ser proyectos voluntarios o no remunerados), certificaciones relevantes y cualquier otra información que consideres relevante para tu aplicación. Si postulás por correo electrónico y no mediante un formulario en el sitio de la agencia, considerá que el cuerpo de tu email es el equivalente de una carta de presentación. ¿Qué debo tener en cuenta al negociar tarifas con una agencia de traducción internacional?Yo recomiendo tener en cuenta, por lo menos, estos factores a la hora de ponerle un precio a tus servicios: si la agencia te exige aplicar descuentos por palabra, por el uso de herramientas TAO (esta es una práctica que considero por lo menos cuestionable, ya que los traductores freelance somo profesionales liberales que decidimos nosotros si ofrecemos descuentos o no...); los plazos de pago de la agencia (no es lo mismo cobrar USD XXX a los 30 días que cobrarlos a los 45, 60 o 90 días); el medio de pago que vas a utilizar para cobrar y las comisiones que pagarás por recibir dinero. Por supuesto, la complejidad del trabajo a realizar, tu formación y experiencia previas, y los plazos de entrega también influyen a la hora de fijar los precios de nuestros servicios. ¿Qué aspectos debo tener en cuenta al completar una prueba de traducción con agencias de traducción?Primero, asegurate de comprender completamente las instrucciones y los requisitos del proyecto. Hacé las preguntas que creas necesarias sobre los criterios y plazos de corrección de la prueba. Segundo, leé detenidamente el material de origen y familiarizate con el contexto y el tono. Además, utilizá la herramienta de traducción asistida por computadora que la agencia te solicite y asegurate de seguir las pautas de formato y estilo que te indiquen (si las indican). Por último, tené en cuenta lo siguiente:
Espero que este artículo te motive a ajustar tus criterios de búsqueda y postulación con las agencias de traducción internacionales. Acá podés escribirme para solicitar más información sobre mis Mentorías Marketineras si querés contar con la orientación profesional de una traductora experta en marketing. ;)
Por Iván Alexander Zacharczuk | orangepowerDMH® ¿Tenés un perfil de LinkedIn como traductora, pero sentís que no le estás sacando el máximo provecho? En este artículo, verás tres formas sencillas y concretas de activar tu perfil de traductora en LinkedIn para así alcanzar tus objetivos profesionales.Si venís siguiendo este blog, ya habrás visto que LinkedIn es la red social profesional por excelencia. Cuenta con más de 785 millones de usuarios registrados y más de 55 millones de empresas. Entre esas personas podría estar tu próximo cliente local o internacional, pero ¿cómo sacarle mayor provecho a esta plataforma al alcance de un clic? Recomendado: 5 razones para crear o mejorar tu perfil de LinkedIn como traductora profesionalPor qué no basta con tener un perfil de traductora en LinkedInTener un perfil completo en LinkedIn es un buen comienzo, pero no es suficiente para destacar en esta plataforma. Necesitás realizar acciones concretas para activarlo y mantenerlo actualizado y visible. La clave está en ser proactiva y utilizar estrategias efectivas que te permitan conectar con tu audiencia y potenciales clientes de forma constante. A continuación, te presento tres maneras de hacerlo. Creá contenido relevante para tu audiencia metaUna forma poderosa de activar tu perfil en LinkedIn es creando contenido relevante para tu audiencia meta. Por supuesto, esto implica que, antes de ponerte a publicar, ya has definido en profundidad al tipo de cliente que te gustaría atraer. Cuanto más específico sea el modelo de cliente al que apuntás con tus servicios, más claridad tendrás a la hora de sentarte a cranear tu próxima publicación. Estas son algunas preguntas que podrías formularte a la hora de pensar tu estrategia de marketing de contenido:
Identificá los temas de interés del segmento de clientes al que querés dirigirte y utilizá formatos adecuados según sus características y preferencias, como publicaciones breves, artículos o videos, para compartir tu conocimiento y experiencia. Esto te ayudará a posicionarte como experta en tu campo, a la vez que fomenta el reconocimiento de tu marca entre las personas cuya atención te interesa captar. Animate a interactuar con potenciales clientesUn error muy común de los profesionales de la traducción en general es creer que con tener un perfil de LinkedIn completo ya es suficiente para comenzar a recibir ofertas de proyectos y empleo. Sin embargo, los perfiles estáticos no resultan llamativos porque fallan en generar tráfico hacia ellos. Además de publicar contenido con regularidad en LinkedIn, es importante interactuar con otros usuarios. Seguí a empresas y personas que se ajusten al perfil de tus posibles clientes y comentá sus publicaciones con aportes valiosos. Asimismo, es recomendable conectar con los potenciales clientes de manera personalizada, enviándoles notas en cada mensaje de conexión. Los mensajes de invitación a conectar que incluyen una breve nota de presentación tienen más chances de ser bien recibidos y de que la persona te acepte en su red de LinkedIn. Optimizá tu perfil para mejorar tu visibilidadUn perfil optimizado en LinkedIn quiere decir que te has tomado el trabajo de completar la mayor parte de las secciones de tu perfil con información relevante y actualizada. Veamos algunas recomendaciones para mejorar el perfil:
Como sabés, activar y potenciar tu perfil de traductora en LinkedIn es esencial para destacar en el mercado laboral y atraer potenciales clientes. No basta con tener un perfil completo, es necesario crear contenido relevante para tu audiencia de LinkedIn, interactuar con potenciales clientes y optimizar tu perfil. Recordá que el perfil nunca está “terminado para siempre” y mantenerte activa regularmente en la plataforma —sin necesidad de entrar todos los días— te va a ayudar a conectar con más personas de todo el mundo, a destacar en tu campo profesional y, en definitiva, aumentará tus oportunidades de captar nuevos clientes por este canal digital tan importante hoy en día. RelacionadoPor Iván Alexander Zacharczuk | orangepowerDMH® LinkedIn es la red donde podría estar tu próximo cliente de traducción. Aquí encontrarás las 5 razones para crear tu perfil de LinkedIn como traductora profesional.Muchas traductoras profesionales no le están sacando todo el provecho posible a sus perfiles de LinkedIn o directamente no utilizan la plataforma. Aunque tengas una cuenta en esta red social, puede que la tengas incompleta o desactualizada. Contar con un perfil completo en LinkedIn puede ser una herramienta valiosa para ganar visibilidad en el entorno digital y conseguir nuevos clientes de traducción de todas partes del mundo. Seguí leyendo este artículo para conocer cinco razones clave por las que es importante tener un perfil de LinkedIn como traductora profesional. Nota: Las empresas, instituciones o entidades mencionadas en este artículo no están relacionadas ni afiliadas de ninguna manera a la autora del contenido ni a orangepowerDMH®. Las imágenes son de creación propia de orangepowerDMH® y podrían incluir fotografías de bancos de imágenes libres de derechos de autor. Qué es y para qué sirve tener un perfil de LinkedInAntes de entrar en detalle sobre las razones para tener un perfil de LinkedIn, es importante entender qué es esta plataforma y para qué sirve. LinkedIn es la red social profesional más grande del mundo, con más de 785 millones de usuarios registrados y más de 55 millones de empresas. Es una plataforma en la que los profesionales pueden conectarse entre sí, buscar empleo o colaboraciones, compartir información y conocimientos, y promocionar sus habilidades y servicios. En el caso de las traductoras profesionales, tener un perfil completo en LinkedIn puede ser una forma efectiva de darse a conocer en el mercado y conseguir nuevos clientes de traducción. Pero ¿por qué es tan importante contar con un perfil en esta red social? 5 razones para crear o completar tu perfil en LinkedInSi estás buscando destacarte como traductora profesional y llegar a más clientes potenciales, crear o completar tu perfil en LinkedIn puede ser una excelente estrategia. A continuación, vamos a ver cómo un perfil bien completo puede ser beneficioso para tu carrera de traducción. 1. Te permite mostrar tus habilidades y experienciaUn perfil completo y actualizado en LinkedIn es esencial para destacar en el mercado laboral como traductora profesional. Al detallar tus habilidades, experiencia y conocimientos, podrás darte a conocer entre potenciales clientes de traducción y demostrarles que podés hacer un buen trabajo. Al aparecer en las búsquedas de LinkedIn y mejorar tu visibilidad en la red, vas a aumentar las oportunidades de networking y de obtener nuevos trabajos. Además, la opción de publicar contenido te permite demostrar tus conocimientos y mantener una presencia activa en la comunidad, lo que también puede contribuir a expandir tu cartera de clientes. 2. Podés conseguir nuevos clientes de traducciónYa sé, querés encontrar nuevos clientes de traducción o servicios afines usando LinkedIn. Y sí, es posible y, de hecho, es recomendable, ya que es allí donde gran parte de las empresas empezaron a buscar y siguen buscando perfiles como el tuyo a partir de la pandemia de 2020. ¡Cada vez hay más ofertas laborales para puestos que requieren competencias similares a las de un traductor profesional! LinkedIn cuenta con herramientas útiles para buscar y filtrar contactos por ubicación, sector de actividad y otros criterios, lo que te permite enfocar tus esfuerzos en el público adecuado para vos. Sobre la misma línea, muchos de tus potenciales clientes van a esperar leer tu perfil directamente en el idioma meta que trabajes. Al crear tu perfil en ambos idiomas, no solo demostrás tus habilidades lingüísticas y culturales, sino que también te permitís llegar a un público más amplio y diverso de potenciales clientes y empleadores que hablen distintas lenguas. Relacionado: Explorá el programa líder en marketing entre traductores en español3. Te ayuda a ganar visibilidad en el mercadoAl tener un perfil completo en LinkedIn, aumentan las probabilidades de que te encuentren potenciales clientes de traducción dentro de la plataforma. Cuando los clientes buscan traductoras profesionales en LinkedIn, los resultados de la búsqueda están ordenados por relevancia y completitud de los perfiles. Si tu perfil está completo y actualizado, tenés más posibilidades de aparecer en las primeras posiciones de la búsqueda. Armar un portafolio como traductora profesional en LinkedIn es una de las mejores maneras de destacar y demostrar tus competencias. Un portafolio bien diseñado y estructurado permite a los clientes potenciales ver cómo has agregado valor en proyectos para otros clientes y entender lo que podés ofrecerles a ellos. ¡Recordá que un portafolio claro y conciso puede ser la diferencia entre conseguir un trabajo o no! 4. Te permite compartir contenido relevante para potenciales clientesLinkedIn es una plataforma ideal para compartir contenido relevante relacionado con la traducción para atraer posibles clientes. Para aprovechar al máximo esta estrategia, es importante que el contenido que publiques sea especializado y relevante para tu audiencia meta. Para las traductoras profesionales, esto significa compartir contenido relacionado con la industria de la traducción y los temas que interesan a tus clientes potenciales, como las últimas tendencias en los campos que traducís o te interesa especializarte. Esto te permitirá demostrar tus conocimientos y experiencia en la materia, y construir una reputación de experta en el campo. Además, al interactuar con el contenido de otros usuarios en LinkedIn, podrás generar nuevas conexiones y fortalecer las relaciones existentes. Comentar y compartir publicaciones relevantes también te permitirá aumentar tu visibilidad en la plataforma y llegar a más personas. Con un enfoque cuidadoso y una estrategia bien pensada, podrás destacar en tu campo y atraer más oportunidades de trabajo y colaboración. 5. Podés crear tu red de vínculos profesionales internacionalesLinkedIn es una excelente plataforma para conectarte con otras colegas. Podés participar en discusiones y hacer contactos con otras profesionales que podrían ayudarte a ampliar tu red de clientes. Una forma efectiva de conectar con otras profesionales de la traducción es interactuar con sus publicaciones. Podés comentar en sus posteos y compartir tus propias ideas y opiniones sobre el tema en cuestión. También podés considerar la posibilidad de crear contenido original en LinkedIn. Al publicar contenido, podrás atraer la atención de otros profesionales de la traducción y establecer relaciones con aquellos que comparten tus intereses y valores. Además, LinkedIn también te permite agregar notas personales al momento de conectarte con otras personas allí. Al hacerlo, podés agregar un mensaje personalizado y específico sobre por qué te gustaría conectar con esa persona en particular. Esto es útil tanto al buscar vincularte con colegas como al añadir contactos a tu red que sean posibles clientes. En resumen, una traductora profesional que busca ampliar su red de contactos y ganar más visibilidad en línea no puede ignorar la importancia de tener un perfil completo y atractivo en LinkedIn. Así que si todavía no tenés un perfil en la red, o lo tenés abandonado o incompleto, ¡no esperes más para crear o mejorar tu presencia en línea y aprovechar al máximo todas las oportunidades que LinkedIn puede ofrecerte! Esperamos que este artículo sirva de impulso y orientación para que dejes a un lado las excusas y pases a la acción. :) RelacionadoWebinar gratis de marketing para traductores10 consejos para estudiantes de traducciónMarketing para traductores. Me recibí, ¿ahora qué? |
SEGUIME EN REDES SOCIALESTEMAZOS :)
Todo
POR FECHA
Julio 2024
|