COPYWRITING SEO EN INGLES - COMUNICA PARA VENDER | ORANGEPOWERDMH

  • Home
  • SERVICIOS
    • SERVICIOS B2B
    • CLIENTES
  • MARKETING TRADUCTORES
    • MENTORÍA 1 A 1
    • RECURSOS
  • ACERCA DE
  • BLOG
  • CONTACTO
  • Home
  • SERVICIOS
    • SERVICIOS B2B
    • CLIENTES
  • MARKETING TRADUCTORES
    • MENTORÍA 1 A 1
    • RECURSOS
  • ACERCA DE
  • BLOG
  • CONTACTO

El blog que habla de marketing ​para marcas globales B2B

+ MARKETING PARA TRADUCTORES EMPRENDEDORES

¿La IA reemplazará a los traductores humanos? Datos y consejos clave

13/2/2026

0 Comentarios

 
Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH®
¿La inteligencia artificial vino a reemplazar a los traductores humanos? Traigo datos que dicen lo contrario y mis consejos clave.
IA-reemplazara-traductores-humanos_datos-2026-marketing-traductores
Por si algún amigo o familiar te pregunta, a diferencia de las predicciones fatalistas basadas en meras opiniones, decile que los datos indican que no: que ni es el fin de la traducción ni el fin de los traductores humanos. Al contrario, se sabe que el mercado global de servicios de traducción especializados llegará a los 64 990 millones de dólares en 2026, hasta superar los 97 000 millones para el año 2031 (Mordor Intelligence).

Además, según el resumen de Slator, el estudio reciente Anthropic Economic Index 2026 (15 de enero de 2026) demuestra que la inteligencia artificial (IA) no está “reemplazando” al traductor humano. Los traductores profesionales que usan chatbots de IA generativa como Claude aprovechan esta tecnología para resolver dudas de contexto, introducir mejoras y crear glosarios de forma más eficiente. O sea: los traductores humanos están aliándose con la IA generativa e interactuando con ella de forma táctica, no buscando que haga el trabajo por ellos y ya.

Claude: qué es y qué uso le dan los traductores

IBM define a Claude AI como “un chatbot de inteligencia artificial generativa (IA) y una familia de modelos de lenguaje de gran tamaño (LLM) desarrollados por la firma de investigación Anthropic”. El input de Claude puede ser texto, audio o imagen, y este chatbot tiene la capacidad de responder preguntas, sintetizar contenido y generar textos de larga extensión, así como diagramas, animaciones, código y más.

Aunque la mayoría de los traductores todavía no adoptó el uso de esta IA, su utilización aumentó levemente del 0,63 % al 0,71 %. Primero, Claude se usaba para automatizar la traducción directamente (“traducime esto”); hoy por hoy, los traductores revisan el output de Claude, solicitan modificaciones, buscan aclarar dudas y configuran glosarios. Así lo informa 
Anthropic en su estudio; ahora veamos algunas conclusiones basadas en dicha fuente.

Traductores humanos e IA: de automatizar a aumentar capacidades

Si nos basamos en el informe publicado por Anthropic, el concepto clave que debemos dominar los traductores humanos este año es la capacidad aumentada. Ya no se trata de curar los textos mediante un servicio de posedición o MTPE (Machine Translation Post-Editing) tradicional, sino de optimizar nuestros flujos de trabajo y utilizar modelos como Claude para tareas clave como estas:
  • Refinamiento terminológico: crear glosarios dinámicos en tiempo real, tan útil para traducir como para interpretar.
  • Resolución de ambigüedades: usar la IA como un "asistente de ideas" para desentrañar dobles sentidos u obtener reformulaciones del texto fuente en lenguaje claro.
  • Control de calidad interactivo: el informe señala que, si bien la IA puede traducir rápido, la autonomía sigue siendo escasa. Esto quiere decir que los traductores humanos siguen teniendo el control total: ellos deciden el tono, resuelven las ambigüedades y son los responsables finales de que el mensaje sea correcto.​
fin-traductores-humanos_articulo-blog-indice-claude-inteligencia-artificial_traduccion_marketing-traductores

Nuevos roles para el traductor profesional, más valor para el cliente

Con base en los resultados destacados anteriormente, podemos decir entonces que la mitigación de riesgos de claridad y precisión en los textos traducidos aún recae —y quizá más si se usa IA de base— en los traductores humanos, que ahora pasamos de ser solo traductores a ser los actores clave al velar por la veracidad y validez de lo que un texto diga una vez pretraducido o nutrido por la IA.

Si te entusiasman estas tendencias y querés actualizarte y comenzar a integrar Claude en tus flujos a fin de desarrollar esa capacidad aumentada que implica combinar el uso estratégico de la IA con tus talentos irremplazables, te digo algo: el momento es ahora.

Como señalé antes, el informe muestra que la adopción está siendo paulatina (del 0,63 % al 0,71 %). Esto representa una ventana de oportunidad de oro: quienes aprendan a integrar estos flujos de trabajo ahora, se posicionarán como líderes antes de que el mercado se sature.

Cómo convertirte en “traductor aumentado”

Pasando en limpio, no se trata de usar la IA como lo haría tu cliente, sin criterio, fascinado por la velocidad y el output en otro idioma al instante. Tenés que aprender a “mandar” a la IA.

Volvete un genio de los prompts.

Creá tus propios GPT y tenelos a mano para traducir como antes tenías mil solapas con mil diccionarios.

Comunicá cómo optimizás tus procesos de trabajo para entregar mejor valor más rápido a tus clientes... y solo les quedará pagarte más por un trabajo mejor hecho, ¡no menos!

Cómo diferenciarte como traductor profesional

Si querés diferenciarte de la competencia, ya el hecho de estar leyendo este artículo e informarte sobre estas tendencias te está dando cierta data que la mayoría no maneja, no investiga u omite en sus acciones de marketing y comunicación. Te cuento:

Imaginate que vos tenés un cliente potencial o un excliente que usa la IA y que te dice que con la IA o con el traductor de Google resuelve todo, que le encanta, que es gratis o de bajo costo, que no necesita realmente un traductor humano como vos en su vida.

Si te quedás con esos argumentos, obvio que vas a creerle y a internalizar que, efectivamente, la IA te está robando trabajo. Ahora, si aplicás el pensamiento crítico y, primero, te informás, vas a ver que tu cliente está sesgado por el "AI hype" que empezó hace unos años y que va viento en popa: está esa ilusión generalizada y difundida por las empresas desarrolladoras de IA generativa de que la IA todo lo puede. Solo en letra chica te aclaran cosas como "La IA puede cometer errores. Revise sus textos, señor", y casi nadie lo lee o le da pelota.
  • Si querés vender tus servicios como traductor profesional en una sociedad seducida por la velocidad a la que puede traducir sin alma pero que suena, o crear una imagen estandarizada pero imagen al fin, no podés desoír estos discursos ya hoy integrados a la doxa: tenés que integrarlos en tu comunicación para vender de forma tal que destaques el valor agregado de tus servicios de traducción e interpretación, con un formato, tono y estilo que resuene con el cliente meta específico, bien definido, que querés atraer a tu negocio.
  • ​Saber argumentar con base en datos sobre por qué tus servicios profesionales hoy son más valiosos que nunca para mitigar riesgos y aumentar oportunidades de éxito y rentabilidad de la inversión es clave si querés que el cliente entienda que te necesita igual, use o no la IA, y más si usa IA sin supervisión por traductores profesionales en su empresa o en casa.

Tres consejos de marketing para traductores en la era de la IA

​Ya sea que estés estudiando Traductorado o estés por graduarte, o que seas traductor con experiencia de años, estos consejos te interesan:
  • Especializate en nichos de alto riesgo: ahí donde un error de la IA le cueste millones a tu cliente y, por ende, le “duela” arriesgarse (legal, médico, técnico crítico, exportaciones, internacionalización de marca). Servicios como la asesoría lingüística en materia jurídica o médica, interpretación médica in situ, transcreación y la consultoría cultural... ¡Las oportunidades son realmente diversas!​

  • Consultoría de comunicación transcultural: el traductor humano no es un puente entre textos, ¿es un puente entre...? Culturas, ¡exactamente eso nos han dicho en la facu! Todo el mundo repite la metáfora y, aunque a mí mucho no me gusta la idea del puente, lo de las culturas es verdad: conectamos culturas; no hay lengua sin cultura, y la cultura varía muchísimo de un idioma a otro, de una sociedad a otra. ¿Quién dijo que con solo pasar un texto de un idioma A a una lengua B ya se acabó el dilema de Babel? Vendete como consultor cultural. Encontrá un nicho que lo necesite y valore lo suficiente.

  • Eficiencia aumentada: como vimos antes, es hora de integrar este concepto a tus argumentos de venta. Contale a tu cliente que usás tecnología de punta (como Anthropic) para entregar mayor precisión en menos tiempo, pero con la garantía de una firma humana, ¡la tuya! Ni hablar de si tenés matrícula. Y pequeño consejo: andá averiguando por seguros de responsabilidad profesional. Pueden ser muy útiles en caso de que cometas o dejes pasar un error, usando o no la IA.

Claude, ChatGPT Translate, IA: ¿es el fin de los traductores y la traducción?

Mi respuesta basada en datos y en mi experiencia multidisciplinaria es que no, pero diría que esta respuesta solo aplica a cierto tipo de profesional de la traducción, aquel traductor que:
  • de base sea excelente en su especialidad,
  • entienda que este cambio llegó para quedarse y elija actualizarse en el uso de la IA,
  • desee crear más valor para sus clientes y monetizar el activo más preciado que tiene: su pensamiento crítico, su criterio profesional y experto,
  • sepa comunicar para vender o se forme en marketing para traductores,
  • que no deje pasar halucinaciones ni errores que podrían costarle a un cliente, una empresa o una organización millones de dólares o graves daños a su reputación,
Por el contrario, el traductor que se empecine en traducir sin tecnología de apoyo, sea o no IA; aquel traductor que sea talentoso en lo suyo, pero no sepa cómo encontrar clientes que requieran y valoren sus servicios, o que decida negarse a la actualización constante en materia de tecnología y técnicas de venta de servicios... me temo que ese traductor sí que no tiene futuro en un mercado tan creciente como dinámico, tan variado como exigente. Esa es mi conclusión basada en estos datos y en mis 15 años de experiencia como traductora, intérprete, transcreadora y consultora en marketing para empresas y para traductores freelance.

Acordate: la traducción no está muriendo. ¡Está en pleno auge y lo dicen los números!

​La pregunta no es si la IA te está sacando trabajo. La pregunta es cómo le estás sacando provecho vos a la IA para mejorar tu entrega del servicio y cobrar tarifas prémium acorde.


Delfina

Al momento de escribir este artículo, las marcas mencionadas en él no tienen ninguna relación comercial con Delfina Morganti Hernandez ni con orangepowerDMH, y su mención es solo a fines informativos e ilustrativos del tema abordado.

Este artículo es una síntesis de los informes y estudios sobre el tema desarrollado. Para más información, te recomiendo investigar a fondo en Internet, pues hay muchas fuentes recientes sobre este asunto, más de las que caben en un solo artículo.
0 Comentarios

Cuál es la importancia de la identidad visual de una marca

25/6/2025

0 Comentarios

 

La paleta de colores es un elemento central en tu identidad visual de marca. Aprendé sobre psicología del color y cómo influye en la percepción de tu marca.

importancia-identidad-visual-marca-psicologia-color-paleta-colores
Tu marca es mucho más que un logo o un nombre; es una entidad que comunica, evoca emociones y construye vínculos con tus clientes, consumidores o usuarios. En un mundo cargado de información y la atención es un bien preciado y escaso, la identidad visual de tu marca es un elemento clave de tu comunicación, a menudo descuidado o poco advertido por tratarse de signos no verbales. Dentro de esa identidad, la paleta de colores tiene un papel fundamental en el refuerzo de los valores y la personalidad de marca.

​Los colores que representan a tu empresa, emprendimiento u organización deben ser estratégicos, es decir, deben resultar de una decisión a conciencia sobre cómo dicha paleta de colores impactará directamente en la percepción de credibilidad, profesionalismo y calidad de tus productos, a los ojos de tu público objetivo.

Qué es la identidad visual de marca

La identidad visual de marca es el conjunto de elementos gráficos que representan a una empresa o producto. Incluye el logotipo, la paleta de colores, la tipografía y las imágenes.

Los elementos visuales de una marca constituyen una parte poderosa del universo simbólico de esa marca. Es decir, son signos no verbales estratégicamente diseñados para generar una percepción coherente y memorable de la marca y sus productos.

Una identidad visual específica cuyo uso se sostiene en múltiples canales de comunicación a lo largo del tiempo y que sentido para el público objetivo contribuye a que las personas recuerden a esa empresa, crean en sus mensajes de marca y, eventualmente, confíen en sus productos o servicios.

Qué es la paleta de colores de una marca

La paleta de colores de una marca es un conjunto determinado de colores que se utilizan de manera coherente en todos sus materiales de comunicación, como el logotipo, el sitio web, las redes sociales, el packaging y las piezas publicitarias.

Si el departamento de marketing o los fundadores de una marca han hecho un buen trabajo de branding, la paleta de colores no es producto del azar, sino que se ha elegido cuidadosamente para reflejar la personalidad de la marca, sus valores y la imagen que desea transmitir.

¿Alguna vez estudiaste en la escuela el círculo cromático en materias como Arte o Plástica? Resulta que una paleta de colores de marca incluye, precisamente:
  • Colores primarios: son los colores dominantes que definen la marca y se utilizan con mayor frecuencia. Suelen ser entre uno y tres colores. El mío es el naranja: #ff620b o #ff620c
  • Colores secundarios: complementan a los colores primarios y se usan para añadir variedad y profundidad a los diseños. Los míos son el negro y el blanco.​
“El branding es la principal diferencia entre ser reconocido o pasar inadvertido, es el impacto que haces en la sociedad y el planeta y, sobre todo, en las personas”.
—Andy Stalman, experto en branding y líder de TOTEM Branding.
Fuente: Futurismo 2023.

El poder de la paleta de colores

Existe algo llamado la psicología del color. Este concepto es relevante en branding, es decir, en el proceso de creación y construcción de marca. La psicología del color estudia cómo los colores influyen en el comportamiento humano, las emociones y la toma de decisiones.

Aunque no es una ciencia exacta, diversos estudios han demostrado que los colores tienen la capacidad de evocar sentimientos específicos y asociaciones culturales. Por ejemplo, el rojo a menudo se relaciona con la pasión, la energía o el peligro, mientras que el azul sugiere confianza, calma y profesionalismo.

Veamos en qué consiste el poder de la paleta de colores:

  • Los colores significan, connotan y pueden influir en las decisiones de tus clientes. Cuanto más estratégica la elección de la paleta de colores de una marca, más eficaz será el mensaje “silencioso” pero visible de la marca en términos de logotipo, interfaz de usuario, tipografías, etc. Adentrémonos ahora en qué es la paleta de colores en branding.
  • La coherencia en el uso de esta paleta es lo que construye el reconocimiento de marca o brand awareness. Cuando las personas ven tus colores, incluso sin el logo, deberían poder identificar tu marca. Esta coherencia visual en diversos canales a lo largo del tiempo, no solo genera familiaridad, también transmite profesionalismo y confiabilidad.

Cómo usar la psicología del color a favor de tu branding

Podés usar la psicología del color a favor de tu proceso de creación y construcción de marca o de rebranding considerando muy bien cuáles son las connotaciones o significados generales que, por asociación libre, la gente suele percibir en relación con determinados colores. Por ejemplo:
  • Selección estratégica. Tener presente la psicología del color permite elegir una paleta de colores que resuene con tu público objetivo, que refleje tus valores y personalidad de marca, y que responda a las expectativas generales en cuanto al color que debería representar a una marca dentro de un sector de actividad determinado.
  • Ejemplo. Si buscás inspirar confianza y seguridad, usar rojo, amarillo o fucsia tal vez se salga de lo lógicamente esperable. Por el contrario, tonos más sobrios y tradicionales como el azul y el blanco combinados podrían ser más efectivos.
  • Mensaje emocional. Usar la paleta de colores a tu favor consiste en alinear la intención de tu marca con la respuesta emocional que pretendés generar en tus clientes y consumidores.

3 ejemplos de marcas con identidad visual estratégica

Si miramos rápidamente estos tres ejemplos de marcas exitosas podemos hacer un análisis breve pero efectivo de la relación entre una identidad visual bien pensada, su uso constante en el tiempo y el impacto positivo en el reconocimiento y la memorabilidad de la marca.
Al momento de escribir este artículo, las marcas mencionadas en este artículo no tienen ninguna relación comercial conmigo, y su mención es solo a fines ilustrativos del tema desarrollado.

El caso de Allianz Seguros

Como su nombre lo indica, Allianz Seguros es una marca dentro del sector de actividad de los seguros. Por lo tanto, su paleta de colores con el azul como color primario connota credibilidad, sobriedad, seriedad, profesionalismo y confianza.
ejemplo-identidad-visual-paleta-colores-seguros

El caso de McDonald's

La paleta de colores de McDonald's en la mayoría de los países del mundo donde la marca tiene presencia está centrada en el rojo y el amarillo. Ambos son colores muy vistosos, impactantes, fácilmente recordables tanto por adultos como por niños.
ejemplo-identidad-visual-paleta-colores-alimentos-bebidas-mcdonalds

El caso de Spotify

Spotify a lo largo de los años ha alternado entre verde y negro, verde y gris, e incluso verde y blanco. El verde connota energía e innovación en el universo simbólico de Spotify, mientras que el negro representa sofisticación, estilo cool, modernidad.
ejemplo-identidad-visual-paleta-colores-musica-spotify
Los colores que elijas para tu marca impregnarán cada punto de contacto con el cliente, desde el empaque de tus productos hasta el diseño de tu sitio web, tus materiales digitales y en papel, tus anuncios e incluso la ambientación de tus oficinas y la percepción de la marca a nivel interno, es decir, por parte de tus empleados y colegas.

Ahora que conocés la importancia de la identidad visual de una marca, espero que este artículo te inspire a crear o retrabajar sobre tu paleta de colores a conciencia, con base en una línea de comunicación estratégica clara.

Artículos relacionados

  • Identidad de marca B2B: qué es y cómo influye en los negocios
  • Desarrollá el cerebro emprendedor de tus colaboradores
  • Las tres tendencias fundamentales del marketing y qué pueden hacer las marcas para sobrevivir
0 Comentarios

Las 5 habilidades que debe tener el traductor del futuro

18/6/2025

0 Comentarios

 
Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH®

La inteligencia artificial está cambiando el presente y el futuro de la traducción. ¿Cuáles serán las habilidades necesarias para ser buen traductor en el futuro?

habilidades-necesarias-ser-buen-traductor-marketing-traductores-futuro-laboral
Hace unos días le pedí a ChatGPT que actuara como un especialista en Recursos Humanos y futuro del mercado laboral, y le pregunté cuál cree que es el horizonte de la profesión del traductor humano de acá a 5 años.
​
Con base en la respuesta de ChatGPT, concluí que la especialización, el uso de la inteligencia artificial como aliada y un conjunto de habilidades blandas esenciales serán factores determinantes en el éxito o el fracaso de los traductores humanos.

Te comparto el informe que armé sobre el tema como traductora e intérprete de inglés-español especializada en marketing, SEO y publicidad, con 15 años de profesión:

5 soft skills para ser traductor profesional en la era de la IA

Le pedí a ChatGPT que listara las habilidades blandas que no pueden faltarnos a los traductores humanos si queremos seguir activos en el mercado laboral de aquí a unos años. También le solicité que sus respuestas fueran lo más honestas y basadas en datos posible.

Estas son las competencias que enumeró ChatGPT, las cuales voy a vincular con el ejercicio concreto de nuestra profesión para que nos sea más fácil entender cómo necesitamos aplicarlas:

1. Pensamiento estratégico: debemos ser capaces de evaluar críticamente las traducciones automáticas y basadas en IA según el contexto cultural y los objetivos de marketing y comunicación del producto o contenido en cuestión.
“Si algo no cierra, hay que decírselo al cliente por más fascinado que esté con las nuevas tecnologías, la automatización y la mar en coche. Aportarle evidencia de cómo dejar pasar ciertas cosas puede afectar sus márgenes de ganancias, su reputación o cosas que a ese cliente le importen será fundamental para que entienda el valor de nuestra intervención profesional”.
2. Competencia intercultural profunda: esta habilidad es muy necesaria en transcreación, por ejemplo, donde la cultura tiene prioridad por sobre las palabras o las figuras retóricas utilizadas en el texto fuente. La IA todavía tiene problemas para reflejar el humor, las referencias culturales complejas, los subtextos.
“Volvernos especialistas en leer el original entre líneas y ser críticos de todo lo que vemos y leemos (incluso en nuestro tiempo libre) será cada vez más importante a la hora de traducir o ejercer actividades afines”.
3. Adaptabilidad y aprendizaje continuo: no es novedad que invertir en capacitación en las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción, así como en tu área de especialización y en el marketing de tus servicios, es la mejor inversión que podés hacer en vos y en tus objetivos profesionales.
“La capacidad para reinventarnos frente a los cambios tecnológicos y aprender a comunicar estratégicamente de qué se trata lo que hacemos, y de qué manera agregaremos valor a los procesos de traducción cada vez más automatizados, seguirá siendo fundamental. Si el cliente no entiende bien lo que hacés o cómo eso puede redundarle en valor (ventajas, beneficios, etc.), no invertirá en tus servicios”.
4. Pensamiento sistémico: esta es para mí la habilidad blanda más importante, porque en mi experiencia es la que más herramientas me llevó a adquirir en mis 15 años de ejercicio profesional para no “quedarme en el molde”. Basta de pensarnos solo como traductoras de lo que dice el diploma de la facu que somos: podemos ser lo que queramos ser, basta con aprenderlo (con cursos o de forma autodidacta). Basta de temerles a las redes sociales, a la negociación con los clientes, a la idea de vender nuestros servicios a clientes directos vs. agencias o al revés.
“Empezá por una de esas cosas que te abruman o te asustan a la vez. La traducción no camina sola: necesita de la localización, el SEO, la accesibilidad, la experiencia del usuario, el diseño gráfico, la gestión eficiente de proyectos, el marketing. Sos parte de un ecosistema: cuanto más y mejor entiendas otros roles en la cadena de producción de una traducción, más oportunidades tendrás en el mercado del futuro ya. ¿Qué vas a aprender de nuevo y pertinente esta segunda parte del año?”
5. Creatividad: asociamos esta habilidad con poder resolver bien los juegos de palabras o algún problema típico de traducción, pero necesitás de tu creatividad para todo lo que hagas como traductora, sobre todo si querés ser autónoma o freelance: para el marketing de contenido en tus redes sociales, para subsanar errores de manera ágil y eficaz si te mandaste un moco, para ver cómo cotizás y comunicás tus precios de manera que el cliente sienta que está ganando e invirtiendo su dinero (no perdiendo o gastando plata), para animarte a escribirles a clientes que parecen imposibles de alcanzar…
“Cultivá tu creatividad con hobbies, juegos, interacciones con otras personas de distintas edades, deportes, lo que sea que te haga bien y nutra tu imaginación”.

Perfil profesional del traductor del futuro

El traductor del futuro será más estratega, culturalista y especialista que el traductor esencialmente “buen lingüista” de hace unos años.

Más que nunca, insisto en que la metáfora del “puente” entre culturas es insuficiente para describir lo que somos y lo que hacemos los traductores humanos. Nos quita ese rasgo semántico de la voluntad (un puente está quieto, estático y punto).

  • Llamarnos puentes entre culturas nos hace ver como simples intermediarios que conectamos un lado A con un lado B… ¿es (apenas) eso traducir, pasar de la lengua A a la lengua B?
  • Creo que es hora de encontrarle la vuelta al argumento con el cual comunicamos lo que hacemos.
  • Es hora de posicionarnos en el lugar de importancia que tiene nuestra intervención profesional. El desafío está en cómo se lo decimos a nuestros clientes para que lo vean, lo entiendan y elijan seguir invirtiendo en nuestros servicios, sin importar la especialidad.

Si estás lista para reinventarte de cara a los cambios, acá estoy para ayudarte a armar tu plan de marketing y búsqueda de clientes a 3 meses, tu perfil de LinkedIn y CV, y un portfolio que la rompa de cara a clientes agencias y directos.

Acordate: no basta con ser buena en lo que hacés; los clientes tienen que enterarse de que existís, verte activa para poder confiar en vos y a partir de ahí informarse más sobre tus servicios y cómo les pueden aportar un beneficio.
QUIERO INVERTIR EN MÍ

​Soy Delfina Morganti Hernandez, traductora, intérprete y experta diplomada en marketing digital y publicidad con más de 15 años de ejercicio profesional activo e inquieto.

Mediante mis mentorías personalizadas y programas intensivos de formación en marketing para traductores, ya impulsé a más de 500 traductoras de diversos pares idiomáticos y de distintas partes del mundo a pasar del miedo a la acción.

Te acompaño en la creación de una comunicación clara y confiable para que logres atraer los clientes que querés. Solicitá tu Mentoría Marketinera 100 % personalizada, en tiempo real y a la medida de tus objetivos.
Foto
0 Comentarios

Emojis en el trabajo y en LinkedIn (análisis, consejos y checklist)

4/6/2025

0 Comentarios

 
Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH®

El 92 % de la gente utiliza emojis en todo el mundo, pero ¿es apropiado usar emojis en el trabajo? ¿Y cómo conviene usar los emoticones en el perfil de LinkedIn?

emojis-comunicacion-corporativa-trabajo-ambito-laboral
Este artículo se basa en el texto que publiqué originalmente como un artículo asociado a mi perfil de LinkedIn.
Los números primero: el 92 % de la gente utiliza emojis en todo el mundo. Si hablamos de usar emojis en el trabajo, un estudio de SurveyMonkey sobre una muestra de 500 encuestados revela que “casi la mitad (el 46 %) de los adultos jóvenes —de entre 18 y 29 años— piensa que los emojis son apropiados en el trabajo mientras que solo el 28 % piensa que su uso es inapropiado”.

Ahora bien, ¿está bien usar emojis en el ámbito laboral? ¿Y qué hay de la comunicación corporativa en la red profesional LinkedIn?

En este artículo, exploraré brevemente algunos datos a propósito de qué emojis son buenos para el trabajo, si es aceptable usarlos y cómo, y aportaré una lista de emojis útiles para LinkedIn.

Emojis en el trabajo, ¿sí, no y por qué?

Un experimento de 2018 llamado The Dark Side of Emoticons: Effects of Emoticon Use on Perceptions of Warmth and Competence concluye que usar emojis puede suavisar la comunicación escrita y transmitir tonos de voz específicos; sin embargo, hay que tener cuidado y no abusar de los emoticones, ya que usarlos en exceso o en contextos muy formales puede generar una percepción de poco profesionalismo, escasa seriedad o incluso inmadurez.

De manera similar, en Emoticons at Work: The Effects of Emoticon Use on Perceptions of Professionalism, Friendliness, and Competence in Business Communication, se señala la distinción necesaria entre a) el uso de emojis entre miembros del equipo interno de una empresa, entre quienes puede haber un vínculo profesional más cercano dada la frecuencia de sus intercambios y un contexto colaborativo, y b) el uso de emojis de cara a las partes externas o las figuras jerárquicas de una organización.

La conclusión en este último caso es que conviene evitar los emojis con los clientes (externos a la empresa) y con los superiores jerárquicos, ya que de lo contrario se podría causar una impresión de poca credibilidad, lo que afectaría la experiencia del cliente y las oportunidades laborales.

No obstante, ¿acaso nunca recibiste un email o una comunicación promocional o de seguimiento de servicio al cliente de una marca con algún que otro emoji en el texto? Yo sí, y creo que por eso la respuesta de si es apropiado o no usar emojis en la comunicación de marca y en comunicaciones empresariales depende de varios factores.
“Conviene evitar los emojis con los clientes (externos a la empresa) y con los superiores jerárquicos, ya que de lo contrario se podría causar una impresión de poca credibilidad”.

Ventajas de insertar emojis en la comunicación escrita

Con base en los datos anteriores, utilizar emojis en el trabajo puede ayudar a hacer más amena la colaboración entre equipos remotos internos. Es decir, puede mejorar la claridad y la expresividad en la comunicación digital entre los miembros de equipos de trabajo.

Asimismo, si surgen imprevistos o conflictos en dinámicas de trabajo colaborativo, usar ciertos emojis con moderación puede ayudar a compensar la falta de señales no verbales, como el tono de voz o los gestos, para evitar malentendidos y que los problemas escalen.
 
Dicho esto, ¿qué tipo de emojis sería apropiado usar y en qué contextos?
 
​A continuación, me centraré en en el uso apropiado y moderado de emojis para reforzar la comunicación de marca en la plataforma digital de redes sociales LinkedIn.
“Utilizar emojis en el trabajo puede ayudar a hacer más amena la colaboración entre equipos remotos internos”.

Checklist para usar emojis en LinkedIn

Con base en mi experiencia personal y en mi trayectoria de larga data asesorando a otros emprendedores digitales en marketing de contenido, el uso estratégico de emojis en secciones relevantes del perfil de LinkedIn puede constituir un rasgo diferenciador y especificador clave de una marca.
 
Ahora bien, aunque LinkedIn es una plataforma de redes sociales que propone diversos elementos multimedia en la configuración de los perfiles personales (como fotos, enlaces a videos u otros documentos multimedia, adjuntos, etc.), si lo que queremos es mantener la credibilidad y reforzar la especialización en nuestro sector de actividad, es fundamental seguir algunos criterios básicos al usar emojis.

​Te propongo guiarte con esta checklist:
  • Moderación por sección. Limitá el uso de emojis al titular o encabezado y a la sección Acerca de en tu perfil de LinkedIn.
  • Cantidad. Limitá la cantidad de emojis a un máximo de tres distintos en tu titular si usás la totalidad o casi la totalidad de caracteres disponibles para redactar esta sección. Si tu titular es un 50 % más breve que el máximo de caracteres disponible, recomiendo que uses un máximo de dos emojis.
  • Relevancia. Insertá únicamente los emojis que reflejen tu campo de acción profesional, es decir, tu especialización.
  • Gestos. Los emojis de las manos (como 🙌 👏 👋 👍 👊 ✊ ✌️ 👌) recomiendo evitarlos, ya que los gestos manuales pueden tener interpretaciones diferentes según la cultura, y tu perfil de LinkedIn tiene un alcance global.
  • Emojis para ordenar contenido en tus posteos. Los emojis no son solo caritas, también hay algunos muy sobrios e interesantes como “bullet points” o ítems de colores, números, formas geométricas, tildes y cruces, etc. que pueden ayudarte a enumerar tus servicios o especializaciones en el extracto o Acerca de, por ejemplo: ✔️✅❌ ⭕️🌀1️⃣ 2️⃣ 3️⃣🔘 ⚪️ ⚫️ 🔴 🔵
  • Accesibilidad. Un emoji o dos bien colocados para añadir un toque de personalidad o énfasis es aceptable. Evitá las cadenas largas. Esto es porque los lectores de pantalla para personas con discapacidad visual leen el “texto alternativo” (Alt text) o la descripción de cada emoji. Si bien un emoji bien elegido puede agregar énfasis, una cadena de emojis o un emoji mal contextualizado puede sonar repetitivo, confuso o incluso sin sentido para quien usa un lector de pantalla. Por ejemplo, “🎉” se lee como “cara de fiesta” o “cara con trompeta de fiesta”, y si ponés muchos seguidos, el lector de pantalla los leerá uno por uno, lo que interrumpe el flujo del texto.
  • Espacios. Al insertar un emoji junto a una palabra o frase, procurá siempre dejar un espacio, a fin de que, si por algún motivo el sistema operativo del dispositivo lector no muestra bien el emoji o lo muestra como un rectángulo vacío (visual glitch), por lo menos no afecte el texto de tu perfil.
  • Criterio. Investigá otros perfiles en busca de inspiración y sacá tus propias conclusiones sobre si conviene o no añadir emojis en tu perfil.
“Insertá únicamente los emojis que reflejen tu campo de acción profesional, es decir, tu especialización”.

Lista de emojis para LinkedIn por connotación de especialidad y ámbito profesional

Esta es una lista curada de emojis que uso en LinkedIn para mis posteos en distintos idiomas, mi titular y mi Acerca de. No es una lista exhaustiva, pero espero que sirva para tus acciones clave en la plataforma.

Importante: Nadie mejor que vos para evalutar si el uso de emojis es apropiado o no en el contexto de tu marca corporativa o marca personal. Tené presente que factores como la audiencia meta, la plataforma de comunicación, así como la identidad verbal de tu marca son determinantes para decidir cómo, cuándo y cuáles emojis usar en cada caso.

Caritas, estado de ánimo y personas
😊 😍 😎 😏 😶 😐 😱 😢🙈 👏 👋 💪 🙏 👆 👇 👈 👉 ✍️ 👀

Emojis para estudiantes y graduados recientes
🎓 💼

Emojis para indicar marca registrada y similares
©️ ®️ ™️

Oficina virtual, fuentes, ideas y medios de contacto
📱 📲 💻 📞 ☎️ 💡💬 🔦📩 📪 📫 📥 📤📋 📁 📂 📰 📓 📕 📗 📘 📙 📔 📒 📚 📖 🔗 📌 📍📝 ✏️ 🔍 🔎

Símbolos útiles para listas
❌ ⭕️✳️ ❎ ✅ 💠 🌀 🆗 🆕 0️⃣ 1️⃣ 2️⃣ 3️⃣ 4️⃣ 5️⃣ 6️⃣ 7️⃣ 8️⃣ 9️⃣ 🔟 ▶️ ⏩ ⏪ ◀️ 🔼 🔽 ⏫ ⏬ ➡️ ⬅️ ⬆️ ⬇️ ↗️ ↘️ ↙️ ↖️ ↕️ ↔️ ↪️ ↩️ ⤴️ ⤵️ #️⃣ *️⃣ ℹ️ ✔️ 🔃 ☑️ 🔘 ⚪️ ⚫️ 🔴 🔵 🔸 🔹 🔶 🔷 ▪️ ▫️ ⬛️ ⬜️ ◼️ ◻️ ◾️ ◽️ 🔲 🔳

Sostenibilidad, medio ambiente, energías renovables y áreas afines
♻️☀️💧 💦 🌊🐬 🐳 🌵 🌴 🌱 🌿 ☘ 🍀 🎍 🎋 🍃 🍂🌻

Ámbito internacional, impacto global, eventos
🌏 🚀💯🔊 📣 📢 

Especialización en moda, belleza, marcas de lujo, indumentaria
💄 👠 👡 👢 👞 👟

Emojis para connotar marketing estratégico y resultados de negocio
✔️🎯 🎲📊 📈 📉 📄 📅 📆🚀💯

Emojis para arte, diseño, videojuegos
🎭 🎨🎤 🎧 🎼 🎹 🎷🎶 🎺 🎸 🎻 🎬 🎮 👾

Alimentos y bebidas
🍏 🍎 🍊 🍌 🍉 🍇 🍓 🍈 🍒 🍑 🍍 🍅 🍆 🌽 🍠 🍯 🍞 🍗 🍖 🍤 🍳 🍔 🍟 🍕 🍝 🍜 🍲 🍥 🍣 🍱 🍛 🍙 🍚 🍘 🍢 🍡 🍧 🍨 🍦 🍰 🎂 🍮 🍬 🍭 🍫 🍩 🍪 🍺 🍻 🍷 🍸 🍹 🍶 🍵 ☕️ 🍴

Actividades, deportes y logros
⚽️ 🏀 🏈 ⚾️ 🎾🎿 🏂 🎣 🏊 🏄 🛀 🏆
Espero que esta selección curada de emojis para LinkedIn y el análisis previo con la lista de verificación sean útiles en tu uso diario. 😊

​¿Agregarías o sacarías algún emoticón? ¡Te leo en los comentarios!


Delfina
Al momento de escribir este artículo, las marcas mencionadas en este artículo no tienen ninguna relación comercial conmigo, y su mención es solo a fines ilustrativos del tema desarrollado.
Este artículo es una síntesis de algunos experimentos y estudios sobre el tema de si es apropiado o no usar emojis en el ámbito laboral y qué impacto tiene dicho uso en la percepción de credibilidad, profesionalismo, seriedad, etc. Para más información sobre el tema, recomiendo investigar a fondo en Internet, pues hay muchas fuentes sobre este asunto, la mayoría de ellas disponibles solo en inglés, como esta.
0 Comentarios

Guía práctica para “revivir” clientes como traductora freelance | Marketing para traductores

4/6/2025

0 Comentarios

 
Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH®

Cuando pasan los días y no recibís proyectos nuevos, es fácil entrar en pánico. Vencé la ansiedad poniendo manos a la obra con esta guía paso a paso de marketing para traductores.

revivir-clientes-traductora-freelance_blog-marketing-traductores
Me atrevo a decir que todas las traductoras hemos estado ahí al menos una vez: que las fiestas, que las Pascuas, que el verano del país de mi cliente…

​Cuando empiezan a pasar los días y no recibís consultas por disponibilidad, pedidos de cotización de traducciones o asignaciones de proyectos nuevos, ¡cuidado! Es fácil entrar en “pánico”, sentirte desorientada en tu semana laboral o pensar que perdiste clientes de traducción, de interpretación o de servicios afines que puede brindar un traductor freelance.

En este artículo, voy a compartirte una guía paso a paso para lidiar con los momentos de baja demanda de tus servicios profesionales como traductora freelance. Si no sos traductora, igual podrás adaptar esta guía a tu emprendimiento digital en tu sector. ¡Vamos!

Ejercicio de marketing para traductores: “Reviviendo” clientes

Para este ejercicio de marketing para traductores vas a necesitar:
  • lápiz y papel;
  • acceso a un buen perfil de LinkedIn como traductora activa;
  • acceso a tu cuenta de email o teléfono.
Aquí te cuento el paso a paso como me gusta llevarlo a mí.

Paso 1

Me preparo un rico mate, un té o un cafecito, pongo música que me inspira (como esta) y hago un brainstorming en papel: una lista a mano de nombres y apellidos de clientes directos y gerentes de proyectos de agencias de traducción con los que trabajé alguna vez (no importa si fue hace un mes o hace un año) y salió todo bien.

➡ Empiezo mi ​brainstorming por recordar nombres de personas, no de empresas o marcas, ya que mi contacto será con ellas directamente y me interesa crear un mensaje personalizado, que con solo esa persona podría resonar.
marketing-traductores-imagen-blog

Paso 2

​Una vez que tengo mi lista a mano con nombres y apellidos de las personas con las que asocio libremente buenas experiencias laborales anteriores, paso a clasificarlas en una tabla de dos columnas: AYER (son clientes recientes) y 1 AÑO o +.
ejercicio-marketing-traductores_paso-a-paso
Además, si lo recuerdo:
  • añado el nombre del lugar de trabajo en común (el nombre de la agencia o de la empresa o marca de esa persona);
  • agrego el año o el período en el que trabajamos juntas. Ejemplo: Agencia Tal Translations, 2013-2016.

Paso 3

Recupero digitalmente el dato de contacto principal de cada persona en mi lista. Por lo general, opto por contactar a la persona por mensaje directo de LinkedIn si está presente en esta red, o bien, me aseguro de tener a mano el email oficial con su alias y el dominio de la empresa para la que trabaja.

➡ Si estás en duda de si la agencia aún existe, tipeá el dominio de la empresa (ej.: www.dominiodelaempresa.com o .ar, etc.) en Google y verificá que aún esté activo su sitio web. También podés corroborar que la persona de tu lista aún trabaje allí consultando la pestaña de Equipo, Acerca de o Nosotros en el sitio, o yendo a ver el perfil de ese contacto en LinkedIn.

Paso 4

Ahora que tengo “el QUIÉN” (la persona a la que voy a contactar), me concentro en el QUÉ (el mensaje significativo que le voy a enviar). ¡Llegó el momento de redactar y sin inteligencia artificial!
computadora-traductora-freelance-marketing-ingles-espanol
➡ Vas a escribirle un mensaje a cada persona de tu lista. En el mensaje recuperarás información del pasado que las unió alguna vez y vas a aprovechar para consultarle por posibles oportunidades laborales juntas otra vez. Esto es como Floricienta, Erreway y las princesas de Disney: ¡siempre vuelven! Bueno, vos también vas a “volver” a la vida laboral de aquel cliente o PM con el que trabajaste alguna vez y que podría transformarse hoy en un cliente nuevamente. ​Es clave que tu estilo de comunicación sea humano, empático y cercano sin ser invasivo.

Casos de éxito para inspirarte

Esta sencilla guía práctica que acabo de compartirte es un ejercicio que, como traductora freelance, hago y vuelvo a hacer cada tanto, y los resultados siempre me sorprenden.

​Aunque no todas las personas que contactes responderán o responderán favorablemente, está bueno que veas que de este tipo de acciones pueden salir clientes nuevos (o más bien, ¡renacidos!). Veamos dos casos reales concretos.

Caso I: La “magia” de estar “justo” ahí

​Este es un intercambio de mensajes real que tuve recientemente por LinkedIn con una PM con la que había trabajado en 2016:

Yo: ¡Hola, [Nombre de la PM]! ¿Cómo estás? Pasó mucho tiempo, no estoy segura de que te acuerdes de mí. Trabajamos juntas para [Nombre de la agencia] por el año 2016.

PM: ¡Hola, Delfina! ¿Cómo estás? Claro que me acuerdo de vos. Todo bien, ahora vivo en [País de residencia]. ¿En qué andás? Justo estoy buscando traductor de español LATAM. ¿Te interesaría colaborar a largo plazo? Mandame un email a xxxx y te cuento más.


Moraleja: Un excliente puede volver a ser tu cliente gracias a tu iniciativa
El caso que te mostré arriba podría parecer un mero “golpe de suerte”, pero si te fijás, no lo es. Es más bien un caso de “estar en el lugar indicado, en el momento correcto”.

¿Cómo podés asegurarte de estar ahí vos también? Haciendo este trabajito de hormiga de reflotar clientes y gerentes de proyectos del pasado, animándote a reiniciar la conversación y ver qué onda. Fijate que en este caso ni siquiera llegué a introducir la idea de que me gustaría volver a trabajar con esta PM: es ella quien expresa una necesidad actual que conecta conmigo como proveedora de servicios de traducción.

Un excliente puede volver a ser tu cliente. Está en vos probar de volver a escribirle aunque hayan pasado meses o años y ver qué pasa.

Caso II: La “magia” de pedir recomendaciones

Hace un tiempo le escribí por LinkedIn a la exdirectora de marketing de una agencia con la que yo trabajaba en modalidad freelance. Mi objetivo en ese caso era pedirle que me escribiera una recomendación para enriquecer mi LinkedIn, a fin de poder utilizarla como testimonio de clientes anteriores.

Resultó que esta señora había cambiado de empresa y que su agencia actual estaba buscando copywriters, así que me preguntó si me interesaba que ella me recomendara. Empecé a trabajar con la empresa casi al mes.

Moraleja: El poder del boca en boca cuando soltás la lengua vos primero
De nuevo, ¿acaso es esto mera suerte o un toque especial que me manda el universo por ser yo? ¡No! Cuando sos profesional independiente, emprendedora digital o traductora freelance, todo se trata de salir a buscar las oportunidades y no dormirse en los laureles (es decir, buscar clientes aún cuando tenés clientes).

¿Cómo llegan las oportunidades? Siempre la clave está en animarse a dar el primer paso e iniciar o retomar una CONVERSACIÓN: por LinkedIn, por email, por teléfono, por el medio de contacto que hayas utilizado más frecuentemente con ese cliente en el pasado.

Las recomendaciones pesan mucho en la toma de decisiones de clientes y empleadores. Asegurate de recordarle a la gente con la que trabajaste y terminaste en buenos términos que estás activa y con ganas de trabajar.

Recomendaciones clave

Acordate: con esta acción comunicativa no vas a pedir trabajo o a decir “Hola, estoy disponible para proyectos nuevos”. Ese tipo de intenciones no conectan con las personas.
  • Lo que vas a hacer es justamente reflotar la conexión, recordarle algún proyecto, equipo de trabajo o empresa que los unió en un año o período en concreto, y comentarle que estás interesada en volver a trabajar juntas.
  • Quizá sea esta una buena ocasión para comentarle cualquier cambio relevante en tus servicios, como una nueva especialización.

Ahora te toca a vos

Espero que con esta guía rápida te animes a implementar el ejercicio, que si bien lo enfoqué en mi primera profesión como traductora freelance, es útil como una acción de marketing y social selling para emprendedoras digitales de todos los sectores.
​
La verdad es que si realizás este tipo de acciones cuando no estás recibiendo trabajo, no tenés nada que perder. Al contrario, esmerate en confeccionar mensajes personalizados para esas personas que alguna vez fueron fuente de trabajo para vos y sé asertiva en la solicitud de una respuesta (yo suelo decir: “Quedo atenta a tu respuesta, ya que me será de mucha ayuda para entender si podemos trabajar juntas en el corto plazo”).

El resultado deseado es posible, hay que buscarlo

Al reanudar conexiones laborales potencialmente valiosas otra vez, este ejercicio podría redundar en uno o más clientes nuevos (es decir, que un excliente vuelva a ser tu cliente) y en recomendaciones o referencias de parte de la persona contactada, ya sea a otras personas que podrían solicitar tus servicios o a empresas que podrían necesitar profesionales con tu perfil.

En definitiva:

El que quiere celeste que le cueste y quien no arriesga no gana. Hacelo ya mismo y contame en los comentarios cómo te fue.

¡Éxitos en todo lo que emprendas!
Delfina

Al momento de escribir este artículo, las marcas mencionadas en este artículo no tienen ninguna relación comercial conmigo, y su mención es solo a fines ilustrativos del tema desarrollado.

delfina-morganti-hernandez_marketing-traductores
Soy Delfina Morganti Hernandez, traductora, intérprete y experta diplomada en marketing digital y publicidad con más de 15 años de ejercicio profesional activo e inquieto.

Mediante mis mentorías personalizadas y programas intensivos de formación en marketing para traductores, ya impulsé a más de 500 traductoras de diversos pares idiomáticos y de distintas partes del mundo a pasar del miedo a la acción.

Te acompaño en la creación de una comunicación clara y confiable para que logres atraer los clientes que querés. Solicitá tu Mentoría Marketinera 100 % personalizada, en tiempo real y a la medida de tus objetivos.

0 Comentarios

Cómo diversificar tus servicios freelance: ventajas, desventajas y ejemplos

12/8/2024

0 Comentarios

 
Por Delfina Morganti Hernandez | orangepowerDMH®

Combiná especialización y diversificación en tus servicios freelance para ampliar tu base de clientes. Conocé las ventajas y desventajas de esta estrategia y cómo aplicarla correctamente.

como-diversificar-servicios_ventajas-desventajas-ejemplos_freelancers
Cuando vendemos servicios freelance, solemos enfocarnos en lo valioso que resulta especializarse para demostrar competencia profesional específica en un campo o nicho. Si bien la especialización goza de reconocimiento, prestigio y buena fama a la hora de salir a buscar clientes, diversificar tu oferta de servicios puede ser el complemento ideal para los tiempos que corren.

​En este artículo, definiré el concepto de diversificación comparado con el de especialización, presentaré las principales ventajas y desventajas de diversificar, e incluiré algunos ejemplos de marcas globales para ilustrar estos temas.

Puntos clave

  • Diversificar servicios freelance te permite atraer a más clientes y mitigar riesgos, pero dependiendo de cómo encares la diversificación esta táctica podría hacer que las personas te perciban como alguien poco profesional.
  • Es crucial mantener un equilibrio entre especialización y diversificación, limitando los servicios adicionales para asegurar la coherencia y la calidad en las entregas, sobre todo si emprendés en solitario.
  • La formación continua especializada y un enfoque consciente en la toma de decisiones y la comunicación son esenciales para implementar ambas estrategias de manera que aún puedas construir confianza ante los potenciales clientes.

Qué es la diversificación aplicada a servicios

La diversificación es la estrategia mediante la cual se amplía la oferta de servicios, ya sea agregando servicios relacionados con el área principal de especialización o incorporando otros que sean complementarios.

Relación entre especializarse y diversificar

Diversificar es un concepto que podemos definir a partir de sus relaciones con el campo de especialización: la diversificación surge de ampliar o variar la oferta de servicios con base en aquel que se ha definido como el servicio core o central de una empresa o negocio.

Es clave tener presente que, para ser efectiva, la diversificación debe estar alineada con las competencias del profesional y basarse en una planificación cuidadosa que permita repartir bien los recursos de tiempo, inversión y energía, a fin de evitar perder el enfoque o causar la impresión de ofrecer de todo y nada a la vez.

Ejemplos de marcas que diversificaron sus servicios

Veamos algunos ejemplos de marcas que, al día de hoy, han logrado diversificar sus productos y servicios de manera eficaz:
  • McDonald's. Podemos pensar la oferta de hamburguesas de carne roja como la especialización y todos los demás productos que han ido surgiendo con el tiempo como parte de la estrategia de diversificación de esta marca: desde las hamburguesas de pollo y los McNuggets hasta los productos de McCafé, las ensaladas, los helados y la posibilidad de organizar cumpleaños infantiles
  • Facebook. Facebook, originalmente una red social basada en el concepto de amistad, ha diversificado su oferta al lanzar Facebook Parejas, un servicio que permite a los usuarios buscar relaciones románticas dentro de la misma plataforma. Este movimiento es un ejemplo de cómo Facebook ha expandido su enfoque más allá de las conexiones sociales generales, explorando el mercado de las aplicaciones de citas.​​
  • Coca-Cola. Inicialmente conocida por su bebida gaseosa azucarada, esta marca ha diversificado su producto ofreciendo versiones con menos azúcar, como Coca-Cola Light y Coca-Cola Zero. Además, la empresa ha ampliado su portafolio al adquirir y desarrollar otras marcas como Sprite, Fanta y Powerade, cada una dirigida a diferentes segmentos de mercado y preferencias de los consumidores.

3 ventajas de la diversificación de servicios

Especializarse y, al mismo tiempo, diversificar en materia de servicios freelance es la estrategia que podría salvar tu mes ante imprevistos del contexto país en el que te encuentres o, incluso, si suceden cosas tan comunes como que un cliente deje de solicitar tus servicios por X motivo, sea por un tiempo específico o por un período indefinido.

​Veamos tres de los beneficios que considero de los más inspiradores para animarse a diversificar
:
  • Ampliación de segmentos de clientes: al diversificar tus servicios, podés atraer una mayor variedad de clientes, en lugar de limitarte a un solo segmento. Esto te permite expandir tu alcance y aprovechar nuevas oportunidades en diferentes mercados.
  • Mitigación de riesgos financieros: si un servicio en particular experimenta una baja en la demanda, otros servicios que ofrezcas pueden mantenerte activa y generar ingresos. Esto ayuda a crear un “colchón financiero” que protege tu negocio en épocas de incertidumbre, como puede ser el inicio de un año nuevo o la temporada estival.
  • Dinámica y motivación continua: la diversificación introduce variedad en tu trabajo, lo que puede hacer que nunca te aburras y mantener tu motivación (personalmente, me identifico mucho con esta ventaja). La constante adaptación a nuevas tareas y desafíos mantiene el trabajo interesante y dinámico.

Principales desventajas de diversificar

Las desventajas de diversificar surgen, sobre todo, si pensamos hacerlo en solitario; es decir, si llevamos adelante un negocio unipersonal y de repente queremos añadir varios servicios que vamos a promocionar y a ejecutar solas.

​Veamos este inconveniente y otros posibles:
  • Percepción de falta de especialización: al ofrecer múltiples servicios, algunos clientes pueden percibirte como alguien que hace de todo pero no es experta en nada. Esta percepción puede dificultar la construcción de una reputación sólida en un área específica, lo cual sería contraproducente para definir una especialización.
  • Reparto de recursos y atención: algo que no toda freelancer contempla es que diversificar servicios requiere distribuir los esfuerzos entre marketing y ejecución para cada uno. Si todo lo hacés vos, este enfoque disperso podría aumentar tu carga mental y estrés laboral, además de afectar negativamente otras áreas del negocio.​
  • Reducción de la productividad: intentar manejar demasiados servicios por tu cuenta puede reducir la productividad y la calidad de las entregas. El enfoque disperso no solo te agota (y puede llevarte a un “burnout”), sino que también puede llevar a errores y a una menor satisfacción del cliente.

6 claves para especializarse y diversificar a la vez

Al combinar ambos enfoques, especializarte y diversificar, podés posicionarte como una emprendedora o freelancer experta en un nicho particular mientras ofrecés servicios adicionales que complementen y expandan tu oferta. ​Esto también te permite mantener la motivación y el dinamismo en tu trabajo, adaptándote a las demandas cambiantes del mercado sin perder tu enfoque especializado.

Acá te dejo seis tácticas que me ayudaron a constituir mi propia estrategia de diversificación de servicios freelance:

1. Definí tu especialización primero

El primer paso es identificar tu nicho principal, aquel en el que te destacás y tenés más experiencia.
  • Si recién estás empezando y aún no tenés experiencia: pensalo como el campo o tema que más curiosidad te genera, aquel sobre el cual disfrutás informarte incluso en tus ratos libres o aquel con el cual sentís más afinidad y en el que te gustaría desarrollar y perfeccionar competencias profesionales para ofrecerlo como servicio.
  • Por qué empezar por delimitar tu objeto de especialización: te ayuda a armar tu propia hoja de ruta en el camino hacia tu desarrollo profesional. Este paso es fundamental para construir una base sólida sobre la cual puedas expandir tus servicios una vez que estés lista para diversificar. Un recurso útil es este artículo sobre cómo definir tu especialización, enfocado en traductores freelance, pero útil para toda profesión u oficio.

Recomendado: Me recibí de traductora, ¿ahora qué hago?

2. Determiná los servicios relacionados

Una vez definida tu especialización, al momento de tomar decisiones sobre tu estrategia de diversificación, podés hacer estos ejercicios:
  • Identificá cinco servicios o campos relacionados que puedas ofrecer. Estos deben estar alineados con tus intereses y competencias profesionales, garantizando así que puedas ofrecerlos con la misma calidad que tu servicio principal.
  • Hacé una lista de colegas de confianza. Si apuntás a hacer crecer tu negocio y pasar de ser freelancer en solitario a conformar un equipo de trabajo, listar a profesionales que conozcas cómo trabajan y que, a su vez, tengan sus propias especializaciones definidas será de gran ayuda a la hora de reestructurar tu negocio con base en la diversificación.

3. Limitá la cantidad de servicios

Si tu emprendimiento consta de un solo integrante (vos), es esencial seleccionar un número limitado de servicios adicionales para ofrecer.

Este enfoque te permite mantener un alto nivel de calidad y no dispersarte demasiado, lo que hará que tus clientes sigan obteniendo el valor y la calidad que esperan en tus entregas, incluso si te contratan para servicios que no son el principal.

4. No subestimes la formación continua

Tanto la especialización como la diversificación requieren una formación específica en los servicios que vas a brindar. La inversión en aprendizaje continuo es clave para mantenernos competitivas y relevantes en un mercado en constante evolución.

Ahora bien, si tu idea es diversificar para empezar a delegar en otros profesionales todo aquello que tus clientes demandan pero que vos no tenés tiempo o ganas de aprender a hacer para vender, entonces el éxito de tu estrategia de diversificación dependerá en gran medida de la red de contactos y especialistas que logres armar.

​Delegar de manera eficaz es todo un desafío, por lo que te sugiero empezar poco a poco, con proyectos chicos y personas que sean de tu extrema confianza, además de muy buenos profesionales en lo suyo.

5. No vendas humo

Un error común que he visto en algunos freelancers es creer que, para diversificar, sí o sí hay que delegar, y que delegar significa “tirarle la pelota al otro” y que se las arregle; luego exigirle características y parámetros de entrega y calidad de los que nunca se habló.
  • Tip para delegar. Si vas a delegar para diversificar sin dejar de dedicarte a tu especialización, sistematizar tus procesos y tus expectativas es un paso inevitable para poder derivar trabajo con base en la transparencia y el acuerdo con tus proveedores.
  • Ojo con abarcarlo todo porque sí. Diversificar no significa simplemente listar una serie de áreas en las que te gustaría trabajar solo porque la competencia las ofrece. Es fundamental que los servicios adicionales que ofrezcas sean verdaderamente parte de tus competencias (o de aquellas que tienen tus proveedores) y que puedas respaldarlos con resultados concretos.

6. Lema para el éxito

No sé si es un lema para el éxito, pero al menos sí es un lema para tener presente si buscás el éxito:
  • Especializate con paciencia, diversificá a conciencia. Este enfoque te permitirá aprovechar al máximo ambas estrategias sin comprometer la calidad ni la percepción de tu profesionalismo.
Construir una imagen de profesionalismo y confianza es clave si querés que la gente dé el paso siguiente hacia la consulta sobre tus servicios, un pedido de cotización o una asignación o compra en concreto.

Conclusión

Con tantos cambios tecnológicos a cada rato, combinar una o dos áreas de especialización con servicios relacionados o complementarios a partir de la diversificación puede ayudarte a encontrar el equilibrio en términos de demanda y flujo de trabajo, finanzas, atracción de clientes nuevos y fidelización de clientes existentes.

Si te gustaría contar con orientación más específica en la implementación de estas estrategias, solicitá una mentoría personalizada para encarar tu estrategia de especialización y diversificación de servicios.
Al momento de escribir este artículo, las marcas mencionadas en este artículo no tienen ninguna relación comercial conmigo, y su mención es solo a fines ilustrativos del tema desarrollado.
0 Comentarios
<<Anterior

    SEGUIME EN REDES SOCIALES

    TEMAZOS ​:)

    Todo
    BrandingTips
    Business Know How
    Capacitaciones
    Copywriting
    Corrección
    Correctores
    Crónicas Y Relatos
    El Dilema Traductoril
    Emprendedores
    Entrevistas
    Intérpretes
    LinkedIn
    Marketing
    Networking
    Publicidad
    Redacción Publicitaria
    Rosario
    Traducción Literaria
    Traductores
    Transcreation

    POR FECHA

    Junio 2025
    Agosto 2024
    Julio 2024
    Junio 2024
    Febrero 2024
    Junio 2023
    Mayo 2023
    Abril 2023
    Octubre 2022
    Junio 2022
    Mayo 2022
    Enero 2022
    Noviembre 2021
    Septiembre 2021
    Agosto 2021
    Julio 2021
    Junio 2021
    Marzo 2021
    Febrero 2021
    Enero 2021
    Noviembre 2020
    Octubre 2020
    Septiembre 2020
    Agosto 2020
    Julio 2020
    Junio 2020
    Mayo 2020
    Abril 2020
    Marzo 2020
    Febrero 2020
    Enero 2020
    Diciembre 2019
    Noviembre 2019
    Octubre 2019
    Septiembre 2019
    Agosto 2019
    Julio 2019
    Junio 2019
    Mayo 2019
    Abril 2019
    Marzo 2019
    Febrero 2019
    Enero 2019
    Diciembre 2018
    Septiembre 2018
    Agosto 2018
    Julio 2018
    Junio 2018
    Mayo 2018
    Abril 2018
    Marzo 2018
    Diciembre 2017
    Septiembre 2017
    Agosto 2017
    Julio 2017
    Mayo 2017
    Abril 2017
    Marzo 2017
    Enero 2017
    Diciembre 2016
    Noviembre 2016
    Octubre 2016
    Septiembre 2016
    Agosto 2016
    Julio 2016
    Mayo 2016
    Marzo 2016
    Febrero 2016

Picture

|  Soluciones  |  Contacto  |  Portfolio  | Blog  |  English  |


© 2025 Delfina Morganti Hernandez, orangepowerDMH®. Todos los derechos reservados. ​