Por Delfina Morganti Hernández
Serial Storytelling Strategist • Copywriter en inglés y español Capacitadora en marketing para traductores
¡Hola! Llegaste a la tercera entrega de mi serie sobre cómo diseñar tu estrategia de marketing de contenido.
Este artículo está pensado tanto para emprendedores y empresas que están iniciándose en “esto del marketing de contenido” como para quienes ya cuentan con experiencia en acciones de marketing y publicidad, y buscan revisar o mejorar su enfoque. Mi objetivo es darte un instructivo que sea claro, específico y muestre ejemplos, de modo que puedas adaptar esta herramienta a tu negocio, equipo de trabajo u organización. Por último, te cuento que esta serie sobre marketing de contenido está inspirada en los postulados de Philip Kotler en el libro Marketing 4.0: From Traditional to Digital, y también cuenta con videos breves en mi canal de YouTube para repasar cada uno de los 8 pasos para diseñar tu estrategia de marketing. ¡Comencemos! MARKETING DE CONTENIDO: VIENE LA SÍNTESIS DE LOS PASOS 1 Y 2
Dijimos que el marketing de contenido consiste en entregar contenidos valiosos a una audiencia específica en los canales y medios digitales donde esas personas están presentes.
Realizar acciones de marketing de contenido con base en una estrategia te permite conectar con una audiencia meta específica, atraer leads calificados y fidelizar a tus clientes actuales, entre otras ventajas. PASO 1 EN MARKETING DE CONTENIDO
Para empezar a diseñar tu estrategia de marketing de contenido, debés establecer objetivos claros de venta o de marca, lo que dependerá del tipo de resultado que busques y la clase de campaña que te interese crear.
Si querés ahondar en el paso 1 de esta serie, conocer por qué es importante realizar acciones de marketing de contenido y entender las diferencias con otros tipos de marketing, te recomiendo visitar el artículo anterior. PASO 2 EN MARKETING DE CONTENIDO
Philip Kotler recomienda seguir por mapear la audiencia, es decir, determinar exactamente a quiénes estará dirigido el contenido que vamos a crear.
Aquí no basta con trabajar solo con las viejas variables de segmentación en marketing. Es necesario definir el perfil de las personas que integran la audiencia meta de nuestra campaña de marketing de contenido. El artículo sobre el paso 2 en marketing de contenido te propone algunos recursos para definir la audiencia de tu campaña con precisión e incluye algunas citas extraídas del libro de Kotler, traducidas al español. PASO 3: IDEAR Y PLANIFICAR EL CONTENIDO
Llegamos al paso en el que tenemos que idear y planificar nuestra campaña de marketing de contenido.
Si queremos que la campaña sea exitosa, es fundamental que combinemos temas relevantes con los formatos adecuados y narrativas sólidas, en función de las especificidades de la audiencia meta que definimos en el paso 2. Recordá que los contenidos geniales son los que resultan claramente relevantes para la vida de los consumidores. Con todo el contenido que se genera cada minuto, tu marca debe generar contenidos verdaderamente significativos para sus personas meta o, de lo contrario, pasará desapercibido. CÓMO CREAR CONTENIDO RELEVANTE PARA TU AUDIENCIA
Veamos la cita de Kotler que nos da la clave para crear contenido relevante para nuestra audiencia:
Por lo tanto, las campañas de marketing de contenido deben estar atravesadas por una sólida perspectiva psicosociológica: a fin de que sea relevante, el contenido creado debe reunir estas características:
Eso es contenido relevante para un grupo específico.
Eso es contenido de valor que logrará conectar con una audiencia bien definida. QUÉ FORMATOS CONVIENE USAR AL CREAR CONTENIDO
Kotler sugiere que los especialistas de marketing exploren diversos formatos de contenido.
Por ejemplo, si pensamos en formatos escritos, podemos crear contenidos como los siguientes:
Si hablamos de formatos visuales, podemos pensar en estos ejemplos:
Dada la creciente tendencia a consumir contenidos en múltiples pantallas, los especialistas de marketing deben contemplar hacer un mix de formatos a la hora de idear el contenido, a fin de asegurarse de que tenga la mayor visibilidad y accesibilidad posible.
DEFINIR LA TRAMA: ¿CUÁL SERÁ EL HILO ARGUMENTAL DE TU CAMPAÑA DE MARKETING?
Philip Kotler advierte que es en esta etapa de ideación y planificación del contenido que los expertos de marketing deben determinar cuál será el hilo narrativo conductor de la campaña.
Las campañas de marketing de contenido suelen distribuirse en episodios, con distintos activos narrativos que refuerzan el hilo argumental principal (como esta serie, por ejemplo, que consiste en un conjunto de artículos distribuidos en 8 entregas por cada paso para diseñar tu estrategia de marketing de contenido). PREGUNTAS PARA IDEAR Y PLANIFICAR EL CONTENIDO
Hacete estas preguntas clave:
¿Cuál será el tema principal de la campaña?
|
“Antes de iniciar una aventura por el mundo del marketing de contenido, los especialistas de marketing deben definir sus objetivos con claridad. Esta es mi traducción de inglés a español para Latinoamérica del texto Marketing 4.0: From Traditional to Digital. Kotler (2017), pp. 125-126, ed. Wiley. |
Como vemos, el primer paso fundamental para diseñar una buena estrategia de marketing de contenido no tiene que ver ni con los temas que vamos a abordar en nuestros contenidos ni con los canales y medios digitales donde los vamos a distribuir.
El paso esencial es establecer objetivos. Y eso no debería ser una novedad para los expertos en marketing, ¿verdad? Sin embargo, ¿cuántos de nosotros tendemos a saltearnos este paso en marketing de contenido para “agilizar los trámites”? Ajá...
El paso esencial es establecer objetivos. Y eso no debería ser una novedad para los expertos en marketing, ¿verdad? Sin embargo, ¿cuántos de nosotros tendemos a saltearnos este paso en marketing de contenido para “agilizar los trámites”? Ajá...
TIPOS DE OBJETIVOS EN MARKETING DE CONTENIDO
Kotler plantea que es posible establecer dos tipos de objetivos al diseñar una estrategia de marketing de contenido.
La primera categoría agrupa a los objetivos orientados a incentivar las ventas: generación de leads, cierre de ventas, ventas cruzadas o venta de artículos/servicios complementarios (cross-selling), ventas adicionales (upselling) y ventas por referidos.
La segunda categoría incluye los objetivos vinculados a posicionar mejor la marca: reconocimiento de marca (brand awareness), asociación con la marca y lealtad a ella.
Dicho esto, Kotler advierte que “la mayoría de los expertos de marketing de contenido fijan más de un objetivo en cada categoría” (Kotler, 2017:126).
Además, Kotler agrega lo siguiente:
La primera categoría agrupa a los objetivos orientados a incentivar las ventas: generación de leads, cierre de ventas, ventas cruzadas o venta de artículos/servicios complementarios (cross-selling), ventas adicionales (upselling) y ventas por referidos.
La segunda categoría incluye los objetivos vinculados a posicionar mejor la marca: reconocimiento de marca (brand awareness), asociación con la marca y lealtad a ella.
Dicho esto, Kotler advierte que “la mayoría de los expertos de marketing de contenido fijan más de un objetivo en cada categoría” (Kotler, 2017:126).
Además, Kotler agrega lo siguiente:
De acuerdo con el Content Marketing Institute, los estrategas de marketing de contenido B2C más eficaces de América del Norte priorizan los objetivos relacionados con fomentar el reconocimiento de, la lealtad a y la interacción con la marca, mientras que los expertos en marketing de contenido B2B ponen mayor énfasis en generar leads y aumentar las ventas.Esta es mi traducción de inglés a español para Latinoamérica del texto Marketing 4.0: From Traditional to Digital. Kotler (2017), pp. 125-126, ed. Wiley. |
CÓMO DEFINIR OBJETIVOS CLAROS EN MARKETING DE CONTENIDO
Hacete esta pregunta clave:
¿Qué quiero lograr con mi estrategia de marketing de contenido?
A continuación, dividí tus respuestas en a) objetivos orientados a fomentar las ventas; b) objetivos orientados a posicionar la marca.
TIPS PARA OPTIMIZAR LA FIJACIÓN DE OBJETIVOS EN MARKETING DE CONTENIDO
- Si vas a priorizar los objetivos relacionados con las ventas, asegurate de alinear los canales de distribución del contenido con los canales de venta. Por ejemplo, si compartís un videotutorial sobre cómo hacer pizza casera en YouTube, insertá junto al video un panel con un botón del estilo “Comprá los mejores ingredientes” (si vendés alimentos) o “Degustá nuestra pizza” (si sos una pizzería).
- Si decidís enfocarte en objetivos relacionados con la marca, el contenido debe ser cien por ciento coherente con su personalidad. Un excelente ejemplo de marketing de contenido con una buena mezcla de objetivos de marca primero y de venta después lo encontramos en Chocolipedia, el sitio de las galletitas Chocolinas donde los consumidores pueden encontrar “chocorrecetas” que van más allá de la típica chocotorta que encontramos en los envases de las galletas. Desde los neologismos como chocotrufas y chocomuffins hasta la tipografía, el tono de voz y la estética en general, el sitio entra por los ojos, personificando la marca Chocolinas en cada elemento y detalle.
ACORDATE
El error más común al iniciar una campaña de marketing de contenido es ir enseguida a crear y distribuir ese contenido, sin pasar por el paso fundamental previo a la producción, que consiste en establecer objetivos relacionados con la marca y las ventas.
Asimismo, el error más común al distribuir el contenido creado en los canales seleccionados es omitir comparar los resultados con los objetivos establecidos, por lo que fijar objetivos es imprescindible tanto para la etapa de previa a la producción como para la fase posterior a la distribución del contenido.
Asimismo, el error más común al distribuir el contenido creado en los canales seleccionados es omitir comparar los resultados con los objetivos establecidos, por lo que fijar objetivos es imprescindible tanto para la etapa de previa a la producción como para la fase posterior a la distribución del contenido.
¿Querés conocer los próximos pasos para diseñar una estrategia de marketing de contenido eficaz?
Suscribite a mi blog para recibir la parte 2 de esta serie sobre marketing de contenido.
Sacale el jugo a tu marca con textos frescos en inglés o español: conocé por qué elegir mis servicios creativos. |
Hola, soy Delfina, comunicadora publicitaria bilingüe con esta misión posible: ayudar a las marcas a impulsar su negocio con textos frescos que generan conversiones (y conversaciones) en inglés y español.
CADA DÍA investigo, escribo, traduzco y corrijo textos en, sobre y para marketing y publicidad, y mi especialidad es el storytelling.
MIS LIBROS publicados a la fecha son el ebook sobre traducción literaria: Objetividad. Fidelidad. Invisibilidad. Un ensayo a propósito del discurso de la traición en traducción literaria y el libro de poemas Las lenguas que me habitan. The languages within me. Les langues dans ma peau.
HE CURSADO estudios en traducción, interpretación simultánea, letras, marketing y publicidad, y el crear contenido en inglés y español es mi forma de respirar.
PODÉS VERME Y ESCUCHARME en acción en Hablemos de marketing y Founded in Transcreation.
SI BUSCÁS diferenciarte desde la comunicación en inglés y español, es hora de que empecemos a escribir el capítulo más interesante en la historia de tu marca.
CADA DÍA investigo, escribo, traduzco y corrijo textos en, sobre y para marketing y publicidad, y mi especialidad es el storytelling.
MIS LIBROS publicados a la fecha son el ebook sobre traducción literaria: Objetividad. Fidelidad. Invisibilidad. Un ensayo a propósito del discurso de la traición en traducción literaria y el libro de poemas Las lenguas que me habitan. The languages within me. Les langues dans ma peau.
HE CURSADO estudios en traducción, interpretación simultánea, letras, marketing y publicidad, y el crear contenido en inglés y español es mi forma de respirar.
PODÉS VERME Y ESCUCHARME en acción en Hablemos de marketing y Founded in Transcreation.
SI BUSCÁS diferenciarte desde la comunicación en inglés y español, es hora de que empecemos a escribir el capítulo más interesante en la historia de tu marca.
Los días 27, 28 y 29 de julio las marcas tendrán la oportunidad de reactivar la generación de ingresos al ofrecer descuentos en sus productos destacados y demás stock con el sale 2020. Aparte de las fechas, ¿qué más deberías tener en cuenta?
Desde videotips hasta entrevistas a otros autónomos emprendedores y debates, Hablemos de marketing está pensado principalmente para emprendedores autónomos que quieren aprender más sobre marketing, branding y networking.
Hablemos de marketing es el segmento de contenido que en junio de 2020 cumple 6 meses en formato de video en mi canal de YouTube 😀
Para celebrarlo, quiero compartir con vos los 10 VIDEOS GRATUITOS más destacados sobre marketing, marca personal, comunicación y networking para emprendedores online:
Para celebrarlo, quiero compartir con vos los 10 VIDEOS GRATUITOS más destacados sobre marketing, marca personal, comunicación y networking para emprendedores online:
1. WEBINAR GRATIS SOBRE MITOS Y VERDADES DEL MARKETING PARA TRADUCTORES Y MÁS EMPRENDEDORES
EL OBJETIVO GENERAL de este webinar es esclarecer qué es el marketing, para qué nos sirve a los traductores y por qué deberíamos incorporarlo a nuestra agenda laboral cotidiana💻
ESPECÍFICAMENTE, VERÁS los siguientes contenidos y cómo se aplican a la industria de la traducción:
✅ diferencias entre marketing, branding, networking y emprender, y ejemplos;
✅ mitos asociados al marketing para traductores, y ejemplos;
✅ consideraciones básicas sobre el sitio web propio y el uso de LinkedIn para traductores;
✅ por qué y para qué hacer marketing como traductores;
✅ un caso de éxito de un sector diferente al de la traducción para motivarte;
✅ artículos y otros contenidos recomendados para profundizar en cada tema.
Buscá el webinar por acá o miralo a continuación👇
ESPECÍFICAMENTE, VERÁS los siguientes contenidos y cómo se aplican a la industria de la traducción:
✅ diferencias entre marketing, branding, networking y emprender, y ejemplos;
✅ mitos asociados al marketing para traductores, y ejemplos;
✅ consideraciones básicas sobre el sitio web propio y el uso de LinkedIn para traductores;
✅ por qué y para qué hacer marketing como traductores;
✅ un caso de éxito de un sector diferente al de la traducción para motivarte;
✅ artículos y otros contenidos recomendados para profundizar en cada tema.
Buscá el webinar por acá o miralo a continuación👇
2. HDM CON MICAELA TENAGUILLO CICCONI DE TRADUCCIONES MT
👉EN ESTA OPORTUNIDAD, tuve el placer de entrevistar a la colega Micaela Tenaguillo Cicconi, que nos cuenta sobre sus primeros contactos con el inglés; sus inicios en la profesión y su labor docente en la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, Argentina.
Además, charlamos sobre estas cuestiones:
🍊 SUS PRIMEROS PASOS en la traducción y anécdotas profesionales
🍊 CÓMO DESCUBRIÓ SU PASIÓN por los idiomas extranjeros y por traducir
🍊 EL TRADUCTOR COMO DISERTANTE en congresos profesionales
🍊 LA IMPORTANCIA DEL ESPÍRITU COLABORATIVO entre los traductores
🍊 EL TRADUCTOR COMO DOCENTE formador de futuros colegas traductores
🍊 CAMINOS POSIBLES hacia las áreas de especialización del traductor
🍊 EXPERIENCIAS con clientes directos que son empresas
🍊 LA IMPORTANCIA DE CAPACITARSE en espacios profesionales ajenos a la traducción
🍊 LOS BENEFICIOS DE APRENDER DE MARKETING para traductores
🍊 TENER O NO TENER un sitio web profesional
🍊 SI SE PUEDE O NO SE PUEDE VIVIR de la traducción
🍊 LOS CONTENIDOS QUE COMPARTE Mica en sus redes sociales
🍊 ¡Y más!
Buscá la entrevista en YouTube o mirala a continuación👇
Además, charlamos sobre estas cuestiones:
🍊 SUS PRIMEROS PASOS en la traducción y anécdotas profesionales
🍊 CÓMO DESCUBRIÓ SU PASIÓN por los idiomas extranjeros y por traducir
🍊 EL TRADUCTOR COMO DISERTANTE en congresos profesionales
🍊 LA IMPORTANCIA DEL ESPÍRITU COLABORATIVO entre los traductores
🍊 EL TRADUCTOR COMO DOCENTE formador de futuros colegas traductores
🍊 CAMINOS POSIBLES hacia las áreas de especialización del traductor
🍊 EXPERIENCIAS con clientes directos que son empresas
🍊 LA IMPORTANCIA DE CAPACITARSE en espacios profesionales ajenos a la traducción
🍊 LOS BENEFICIOS DE APRENDER DE MARKETING para traductores
🍊 TENER O NO TENER un sitio web profesional
🍊 SI SE PUEDE O NO SE PUEDE VIVIR de la traducción
🍊 LOS CONTENIDOS QUE COMPARTE Mica en sus redes sociales
🍊 ¡Y más!
Buscá la entrevista en YouTube o mirala a continuación👇
3. HDM ESPECIAL “SELF MADE” O “MADAM C. J. WALKER: UNA MUJER HECHA A SÍ MISMA”, LA SERIE DE NETFLIX PARA EMPRENDER A PESAR DE TODAS LAS COSAS
Durante esta edición especial de HDM🍊 (Hablemos de marketing), la invitación es para que, junto a cuatro traductoras emprendedoras formadas en marketing y con perspectiva de género, analicemos algunas aristas del primer episodio de la serie de Netflix “Madam C. J. Walker: Una mujer hecha a sí misma” (o “Self Made”, por su título en inglés).
Ante un contexto de crisis global, quizá sea esta la serie que todo emprendedor —no solo las mujeres emprendedoras— debería ver para recuperar (¿parte del?) el ánimo, inspirarse y absorber, desde un contenido pensado para el entretenimiento, ideas interesantes, conceptos de marketing y publicidad en acción,y aprendizajes útiles sobre cómo es llevar adelante un negocio cuando no tenemos los famosos “contactos” ni muchos recursos para impulsarlo y desarrollarlo. La serie está basada en la vida real de Sarah Breedlove (23 de diciembre de 1867-25 de mayo de 1919), empresaria y filántropa estadounidense (más info por acá).
Me acompañaron en esta edición especial de Hablemos de marketing las colegas Micaela Tenaguillo Cicconi, Jaquelina del Valle Gutiérrez y Verónica Manzanares Alberola.
Este es el enlace a este interesante debate en YouTube o miralo a continuación👇
Ante un contexto de crisis global, quizá sea esta la serie que todo emprendedor —no solo las mujeres emprendedoras— debería ver para recuperar (¿parte del?) el ánimo, inspirarse y absorber, desde un contenido pensado para el entretenimiento, ideas interesantes, conceptos de marketing y publicidad en acción,y aprendizajes útiles sobre cómo es llevar adelante un negocio cuando no tenemos los famosos “contactos” ni muchos recursos para impulsarlo y desarrollarlo. La serie está basada en la vida real de Sarah Breedlove (23 de diciembre de 1867-25 de mayo de 1919), empresaria y filántropa estadounidense (más info por acá).
Me acompañaron en esta edición especial de Hablemos de marketing las colegas Micaela Tenaguillo Cicconi, Jaquelina del Valle Gutiérrez y Verónica Manzanares Alberola.
Este es el enlace a este interesante debate en YouTube o miralo a continuación👇
4. DIFERENCIAS ENTRE HOBBY, TRABAJO, CARRERA PROFESIONAL Y VOCACIÓN
¿Qué pasa cuando la realidad personal no cuaja en los modelos optimistas subyacentes a las frases exhortativas que difunden nuestros referentes en redes sociales?
En un video que a la fecha solo está disponible en inglés, la escritora Elizabeth Gilbert diferencia entre hobby, trabajo, carrera profesional y vocación.
ACÁ PODÉS leer el artículo que redacté con fragmentos que yo misma traduje del discurso de Gilbert, de inglés a español. Porque me parece un asunto clave distinguir entre estos cuatro conceptos😃
👉[La parte 1 de este tema la ves acá 🎬https://youtu.be/S2bcbTxbFic].
Mientras tanto te dejo el video de la parte 2 por aquí (1 minuto)👇
En un video que a la fecha solo está disponible en inglés, la escritora Elizabeth Gilbert diferencia entre hobby, trabajo, carrera profesional y vocación.
ACÁ PODÉS leer el artículo que redacté con fragmentos que yo misma traduje del discurso de Gilbert, de inglés a español. Porque me parece un asunto clave distinguir entre estos cuatro conceptos😃
👉[La parte 1 de este tema la ves acá 🎬https://youtu.be/S2bcbTxbFic].
Mientras tanto te dejo el video de la parte 2 por aquí (1 minuto)👇
5. HDM CON JULIETA RAIMONDO DE LANGUAGE SERVICES BA: MARCA PERSONAL, MARKETING EN REDES SOCIALES, DISEÑO PARA TU PRESENCIA ONLINE
La primera edición de Hablemos de marketing fue junto a Julieta Raimondo, fundadora de Language Services BA, emprendimiento enfocado en traducciones públicas y clases de inglés online.
Estuvo superinteresante y hablamos no solo de marketing, sino también sobre el trabajo de Julieta con su marca personal, cómo llegó a desarrollar su propia página web, cómo encaró el los aspectos de diseño de su marca (desde la paleta de colores hasta otras cuestiones), cuál es su estrategia de contenidos en Instagram y sugerencias para actuales y futuros emprendedores en Internet.
Usá este enlace para verlo en YouTube o accedé al contenido a continuación, ¡salió genial!👇
Estuvo superinteresante y hablamos no solo de marketing, sino también sobre el trabajo de Julieta con su marca personal, cómo llegó a desarrollar su propia página web, cómo encaró el los aspectos de diseño de su marca (desde la paleta de colores hasta otras cuestiones), cuál es su estrategia de contenidos en Instagram y sugerencias para actuales y futuros emprendedores en Internet.
Usá este enlace para verlo en YouTube o accedé al contenido a continuación, ¡salió genial!👇
6. MASTERCLASS SOBRE PRUEBAS DE TRADUCCIÓN DE AGENCIAS PARA TRADUCTORES Y REDACTORES FREELANCE
✨Hablemos de marketing, marketing para traductores, y hablemos de las pruebas de traducción para agencias y empresas de traducción. Chan🔥
🌟CONTENIDOS DE LA PARTE 1
🍊Por qué hablar de pruebas de traducción
🍊Qué es una prueba de traducción
🍊¿Cómo minimizar los riesgos que conlleva hacer una prueba de traducción remunerada o no?
🍊¿Qué datos debe informar y confirmar el traductor autónomo antes de aceptar realizar una prueba de traducción?
🍊Análisis crítico-constructivo del proceso de solicitud de una prueba de traducción
🍊¿Preguntar o afirmar? Sugerencias para elaborar una comunicación asertiva de parte del traductor autónomo
🍊Riesgos que afrontamos los traductores autónomos al aceptar realizar pruebas de traducción
🍊Actividad y proactividad como profesionales autónomos
Podés ver la charla en cuatro partes en los enlaces que figuran en la descripción del video en YouTube; a continuación te dejo la primera parte👇
🌟CONTENIDOS DE LA PARTE 1
🍊Por qué hablar de pruebas de traducción
🍊Qué es una prueba de traducción
🍊¿Cómo minimizar los riesgos que conlleva hacer una prueba de traducción remunerada o no?
🍊¿Qué datos debe informar y confirmar el traductor autónomo antes de aceptar realizar una prueba de traducción?
🍊Análisis crítico-constructivo del proceso de solicitud de una prueba de traducción
🍊¿Preguntar o afirmar? Sugerencias para elaborar una comunicación asertiva de parte del traductor autónomo
🍊Riesgos que afrontamos los traductores autónomos al aceptar realizar pruebas de traducción
🍊Actividad y proactividad como profesionales autónomos
Podés ver la charla en cuatro partes en los enlaces que figuran en la descripción del video en YouTube; a continuación te dejo la primera parte👇
7. HDM CON JAQUELINA DEL VALLE GUTIÉRREZ DE TELL ME WHY TRANSLATIONS
👉EN ESTA OPORTUNIDAD, tuve el placer de entrevistar a la colega Jaquelina del Valle Gutiérrez de Tell Me Why Translations, que nos cuenta sobre el detrás de escena de la creación y construcción de su marca personal como traductora emprendedora.
Hablamos de marketing en redes sociales, el rol fundamental del círculo íntimo a la hora de emprender, el paso de Jaque por la facultad, las lecciones que ha aprendido de un año hasta ahora y cómo ve ella la colaboración entre colegas.
Usá este enlace para ver la entrevista o accedé al contenido a continuación👇
Hablamos de marketing en redes sociales, el rol fundamental del círculo íntimo a la hora de emprender, el paso de Jaque por la facultad, las lecciones que ha aprendido de un año hasta ahora y cómo ve ella la colaboración entre colegas.
Usá este enlace para ver la entrevista o accedé al contenido a continuación👇
8. CUIDÁ TUS TEXTOS: LA LLAMADA A LA ACCIÓN EN REDES SOCIALES
📣 TUS TEXTOS🍊 pueden marcar la diferencia entre que tu audiencia se sienta identificada con tu contenido; lo comparta con otras personas; quiera saber más y te envíe una consulta... o no 😒
❗¿CÓMO PODÉS cuidar tus textos para sostener el interés de tu audiencia?
👉APLICÁ ESTOS cuidados esenciales✏
✅REDACTÁ textos cortos pero interesantes (¿sabías que la etimología de la palabra "interesante" refiere a "entre seres", a conectar?).
✅LEÉ el post al menos una vez antes de compartirlo públicamente y una vez más cuando esté publicado: si hay errores de tipeo, si te olvidaste de incluir algún dato o enlace, podés editarlo. Pero para detectar esas cuestiones, tenés que tomarte el trabajo de revisar tus textos a pesar de la vorágine de tu día.
✅INCLUÍ una llamada a la acción con un verbo en modo imperativo (el modo de las órdenes y los consejos): "buscá", "leé", "escribinos por privado". 🍊SIN LLAMADA A LA ACCIÓN DIFÍCILMENTE HAYA ACCIÓN😱🍊
EN SÍNTESIS👇 ‼ COMPARTIR imágenes y videos hermosos por sí solo rara vez atraerá y retendrá a tus usuarios: 🍊contales algo interesante, entretenido y relevante con textos breves y prolijos, y fomentarás su confianza y reacción, preparando el terreno para la conversión 🙌😀
✨Cuidá tus textos🙏✨ Las partes 2 y 3 están en YouTube; acá va la primera👇
❗¿CÓMO PODÉS cuidar tus textos para sostener el interés de tu audiencia?
👉APLICÁ ESTOS cuidados esenciales✏
✅REDACTÁ textos cortos pero interesantes (¿sabías que la etimología de la palabra "interesante" refiere a "entre seres", a conectar?).
✅LEÉ el post al menos una vez antes de compartirlo públicamente y una vez más cuando esté publicado: si hay errores de tipeo, si te olvidaste de incluir algún dato o enlace, podés editarlo. Pero para detectar esas cuestiones, tenés que tomarte el trabajo de revisar tus textos a pesar de la vorágine de tu día.
✅INCLUÍ una llamada a la acción con un verbo en modo imperativo (el modo de las órdenes y los consejos): "buscá", "leé", "escribinos por privado". 🍊SIN LLAMADA A LA ACCIÓN DIFÍCILMENTE HAYA ACCIÓN😱🍊
EN SÍNTESIS👇 ‼ COMPARTIR imágenes y videos hermosos por sí solo rara vez atraerá y retendrá a tus usuarios: 🍊contales algo interesante, entretenido y relevante con textos breves y prolijos, y fomentarás su confianza y reacción, preparando el terreno para la conversión 🙌😀
✨Cuidá tus textos🙏✨ Las partes 2 y 3 están en YouTube; acá va la primera👇
9. CÓMO REANUDAR LA CONVERSACIÓN CON EMPRESAS
📣 ¿TE PASÓ ALGUNA VEZ que una empresa de traducción dejara de mandarte proyectos sin previo aviso? 🤔😲
🎥 Me inspiré en la consulta de una seguidora en Instagram (@delfina.serviciosling) para ofrecer algunas opciones de reacción activa ante esta situación, que se les presenta a menudo a traductores con más o menos experiencia en el mercado.
🎥 Me inspiré en la consulta de una seguidora en Instagram (@delfina.serviciosling) para ofrecer algunas opciones de reacción activa ante esta situación, que se les presenta a menudo a traductores con más o menos experiencia en el mercado.
10. HDM CON CAROL LEGNAZZI: PROACTIVIDAD PARA EMPRENDER EN TIEMPOS DE PANDEMIA
Hablamos de marketing de contenido en LinkedIn, cómo administrar proyectos cuando somos freelancers y cómo podemos mejorar nuestra proactividad y actividad al recibir encargos de servicios de clientes nuevos, entre otros temas valiosísimos para autónomos.
¿Cómo podemos ser más activos y proactivos al encarar nuestro emprendimiento como traductores autónomos? Junto a Carol Legnazzi ensayamos algunas respuestas en vivo y contamos con la participación activa de espectadores que aportaron inquietudes y experiencias propias para enriquecer el contenido.
Este es el enlace para verlo en YouTube o empezá por acá👇
¿Cómo podemos ser más activos y proactivos al encarar nuestro emprendimiento como traductores autónomos? Junto a Carol Legnazzi ensayamos algunas respuestas en vivo y contamos con la participación activa de espectadores que aportaron inquietudes y experiencias propias para enriquecer el contenido.
Este es el enlace para verlo en YouTube o empezá por acá👇
👉¿Querés capacitarte en marketing para traductores?
Consultá los contenidos de la ACME aquí😊
Delfina
#orangepowerDMH
#orangepowerDMH
Y si te gustó este artículo...
Compartilo en redes sociales y dialoguemos😉
Delfina Morganti Hernández es escritora, comunicadora publicitaria, traductora e intérprete de inglés y español, matriculada en el Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, 2.ª Circ., y miembro activo de la Asociación de Profesionales en Marketing (APMKT) de Rosario. Escribe, traduce y corrige textos sobre marketing y publicidad, recursos humanos, videojuegos y educación. Es autora del ebook sobre traducción literaria: Objetividad. Fidelidad. Invisibilidad. Un ensayo a propósito del discurso de la traición en traducción literaria y del libro de poemas Las lenguas que me habitan. The languages within me. Les langues dans ma peau. Ha cursado estudios en Letras y Publicidad, y se desempeña como creadora de contenidos para el programa de radio online Traductores, al aire. Actualmente, continúa especializándose en marketing estratégico y digital, realizando las actividades artísticas que nutren su potencial creativo y participando en contenidos colaborativos con otros comunicadores como Hablemos de marketing y Generistas. >> Más info
TAMBIÉN PODRÍA INTERESARTE
◘ Marketing para traductores: Marketing de nicho, ¿cómo se aplica al mercado de la traducción?
◘ 3 consejos de marketing para traductores emprendedores en 2020
◘ 3 artículos de marketing para traductores para el 2020
◘ Marketing: ¿te pasó alguna vez?
◘ Marketing para traductores: Hacia un manifiesto emprendedor
◘ Por qué a los traductores nos cuesta tanto hablar de marketing
◘ Marketing para traductores: entrevista a Delfina Morganti Hernández
◘ Branding por Delfina Morganti Hernández
◘ Hablemos de marketing: por qué “el final del marketing que conocemos”
◘ La traducción como viaje de ida | Hablemos de marketing con Micaela Tenaguillo Cicconi
◘ 3 consejos de marketing para traductores emprendedores en 2020
◘ 3 artículos de marketing para traductores para el 2020
◘ Marketing: ¿te pasó alguna vez?
◘ Marketing para traductores: Hacia un manifiesto emprendedor
◘ Por qué a los traductores nos cuesta tanto hablar de marketing
◘ Marketing para traductores: entrevista a Delfina Morganti Hernández
◘ Branding por Delfina Morganti Hernández
◘ Hablemos de marketing: por qué “el final del marketing que conocemos”
◘ La traducción como viaje de ida | Hablemos de marketing con Micaela Tenaguillo Cicconi
Las sociedades cambian, la tecnología cambia, y el marketing no se queda atrás.
¿Por qué se habla del final del marketing que conocemos?
A comienzos del 2020, me encontré con un artículo del especialista en marketing Patricio Vacchino en el que reflexionaba acerca de cómo ha cambiado el contexto sociocultural y económico en el que surgen y perduran las empresas, así como la manera en que estas encaran —o deberían encaran— sus acciones de marketing.
Este artículo me llegó tanto cuando lo leí que le escribí al autor para solicitarle permiso para hacer una traducción al inglés. Además, generé contenido en inglés en YouTube al respecto (podés ver el video cortito acá), y ahora comparto con vos esta síntesis en español, con las ideas centrales del texto. ¡Vamos!
Este artículo me llegó tanto cuando lo leí que le escribí al autor para solicitarle permiso para hacer una traducción al inglés. Además, generé contenido en inglés en YouTube al respecto (podés ver el video cortito acá), y ahora comparto con vos esta síntesis en español, con las ideas centrales del texto. ¡Vamos!
CAMBIA, TODO CAMBIA
El artículo se inicia con un párrafo llamativo:
“Entorno, mercado y competidores cambian hoy a velocidades, hasta ahora, desconocidas. Muchas empresas apenas pueden mantener el ritmo que impulsan ahora millones de consumidores que están más conectados e informados que nunca y que, no nos engañemos, son los que tienen el poder real”.
A continuación, el autor advierte sobre la importancia de que los especialistas en marketing respondan a tales cambios de un modo que esté a la altura de las circunstancias, a fin de contribuir a la supervivencia de las organizaciones en las que trabajan.
Sin embargo, según las estadísticas de una fuente citada en el artículo, Vacchino señala que la gran mayoría de los ejecutivos de marketing y comunicación carecen de un plan de marketing digital, incluso cuando saben que casi todos los consumidores potenciales de sus productos buscan información en Internet antes de comprar.
Ante este panorama, el autor se pregunta si tiene sentido desarrollar un plan de marketing digital. Este interrogante no tiene una respuesta directa en el texto, sino que se responde con el desarrollo de las siguientes ideas:
Sin embargo, según las estadísticas de una fuente citada en el artículo, Vacchino señala que la gran mayoría de los ejecutivos de marketing y comunicación carecen de un plan de marketing digital, incluso cuando saben que casi todos los consumidores potenciales de sus productos buscan información en Internet antes de comprar.
Ante este panorama, el autor se pregunta si tiene sentido desarrollar un plan de marketing digital. Este interrogante no tiene una respuesta directa en el texto, sino que se responde con el desarrollo de las siguientes ideas:
¦ A cada momento aparecen empresas emergentes en todo el mundo, capaces de competir con las grandes empresas existentes, debido a la horizontalidad que propone el campo de juego que ofrece Internet.
¦ La competencia hoy es global: pasamos de competir con empresas de nuestro lugar de origen a hacerlo con organizaciones que están en todas partes del mundo.
¦ Los procesos pasaron a ser digitales, virtuales y móviles.
¦ Los consumidores tienen cada vez más opciones, y la capacidad de seleccionar productos conforme a nuestras necesidades y preferencias harto subjetivas ejerce cada vez mayor presión sobre la estrategia de producto de las marcas.
¦ La diferenciación entre un producto y otro es cada vez más difícil de detectar, porque ya no pasa tanto por las características intrínsecas del producto, sino por las marcas y la personalización.
¦ La competencia hoy es global: pasamos de competir con empresas de nuestro lugar de origen a hacerlo con organizaciones que están en todas partes del mundo.
¦ Los procesos pasaron a ser digitales, virtuales y móviles.
¦ Los consumidores tienen cada vez más opciones, y la capacidad de seleccionar productos conforme a nuestras necesidades y preferencias harto subjetivas ejerce cada vez mayor presión sobre la estrategia de producto de las marcas.
¦ La diferenciación entre un producto y otro es cada vez más difícil de detectar, porque ya no pasa tanto por las características intrínsecas del producto, sino por las marcas y la personalización.
NUEVOS CONSUMIDORES, ¿NUEVO MARKETING?
Como los consumidores del siglo XXI pasamos cada vez más tiempo frente a un sinfín de pantallas, estamos cada vez más informados. Y si la información es poder, lejos está de sorprender que Internet haya “dado voz y voto a millones de personas que manifiestan un poder de influencia sin límite gracias a los blogs y se comunican con mensajes de 280 caracteres”.
Dado este contexto de surgimiento constante de empresas nuevas capaces de competir contra organizaciones de larga data, y considerando el creciente poder en manos del consumidor devenido en prosumidor multipantalla, Vacchino afirma que la clave para hacer frente a la nueva realidad reside en combinar innovación con diferenciación.
Aquí el rol de las personas que hacen la marca, que integran las empresas, será fundamental:
Dado este contexto de surgimiento constante de empresas nuevas capaces de competir contra organizaciones de larga data, y considerando el creciente poder en manos del consumidor devenido en prosumidor multipantalla, Vacchino afirma que la clave para hacer frente a la nueva realidad reside en combinar innovación con diferenciación.
Aquí el rol de las personas que hacen la marca, que integran las empresas, será fundamental:
“Innovar en los modelos de negocios y apostar por el cliente será una ventaja competitiva, sostenible y difícil de imitar por la competencia. Los productos pueden ser copiados, pero serán los modelos de negocio junto con sus personas los que marquen la diferencia en el mercado”.
Según el autor, este es el final del marketing que conocemos, frase que, por cierto, nos remite al libro de Sergio Zyman, El final del marketing que conocemos.
¿POR QUÉ EL FINAL DEL MARKETING QUE CONOCEMOS?
¦ Porque pasamos “de la era del producto a la era de la marca, hasta llegar a la era del prosumidor” (neologismo que mezcla “productor” con “consumidor” para reflejar la doble función de los consumidores que influyen directamente en las características de los productos que luego adquieren y consumen).
¦ Porque los paradigmas del marketing han sufrido cambios trascendentales en las últimas décadas y es imposible mostrarnos indiferentes si queremos sobrevivir en el contexto cambiante actual.
¦ Porque los paradigmas del marketing han sufrido cambios trascendentales en las últimas décadas y es imposible mostrarnos indiferentes si queremos sobrevivir en el contexto cambiante actual.
Vacchino concluye el artículo con una valoración acerca de por qué le encanta el marketing: lo describe como “el corazón de una empresa” y resalta que, “a partir de la definición de un plan de marketing estratégico, vamos a entender qué vender, a quién venderle y cómo venderlo”.
Por último, agrega que, “junto con el área Comercial, espalda con espalda, son las únicas áreas que generan ingresos reales, que al final del día llevan dinero real a la empresa, llevan clientes reales con billetes reales en la mano dispuestos a comprar nuestro producto. ¡Esa es la cuestión!”.
Aquí cabría preguntarse si es esa únicamente la cuestión, si es ese solamente el propósito del marketing: generar una conversión, traer dinero a la empresa.
Por ejemplo, ¿qué sucede con el marketing de contenido? ¿Podría decirse que su objetivo central es generar ganancia?
Dejaré esta pregunta y otras más, junto con las fuentes que podrían enriquecer la exploración de este tema, para otro artículo.
¡Hasta entonces!
Por último, agrega que, “junto con el área Comercial, espalda con espalda, son las únicas áreas que generan ingresos reales, que al final del día llevan dinero real a la empresa, llevan clientes reales con billetes reales en la mano dispuestos a comprar nuestro producto. ¡Esa es la cuestión!”.
Aquí cabría preguntarse si es esa únicamente la cuestión, si es ese solamente el propósito del marketing: generar una conversión, traer dinero a la empresa.
Por ejemplo, ¿qué sucede con el marketing de contenido? ¿Podría decirse que su objetivo central es generar ganancia?
Dejaré esta pregunta y otras más, junto con las fuentes que podrían enriquecer la exploración de este tema, para otro artículo.
¡Hasta entonces!
Delfina
#HablemosDeMarketing
#orangepowerDMH
#HablemosDeMarketing
#orangepowerDMH
Fuente citada: Vacchino, P.: “El final del marketing que conocemos”, 5 de enero de 2020, diario La Capital. Consultado por última vez en https://www.lacapital.com.ar/economia/el-final-del-marketing-que-conocemos-n2554603.html, el 24 de febrero de 2020.
TAMBIÉN PODRÍA INTERESARTE
Delfina Morganti Hernández es escritora, comunicadora publicitaria, traductora e intérprete de inglés y español, matriculada en el Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe, 2.ª Circ., y miembro activo de la Asociación de Profesionales en Marketing (APMKT) de Rosario. Escribe, traduce y corrige textos sobre marketing y publicidad, recursos humanos, videojuegos y educación. Es autora del ebook sobre traducción literaria: Objetividad. Fidelidad. Invisibilidad. Un ensayo a propósito del discurso de la traición en traducción literaria y del libro de poemas Las lenguas que me habitan. The languages within me. Les langues dans ma peau. Ha cursado estudios en Letras y se desempeña como creadora de contenidos para el programa de radio online Traductores, al aire. Actualmente, continúa especializándose en marketing estratégico y digital, y realizando las actividades artísticas que nutren su potencial creativo. >> Más info
Una carta que todo responsable de una marca
querrá leer (espero)
Estimado/a encargado/a de marketing o quienquiera que se encargue de algo parecido en su emprendimiento, empresa o negocio: |
Una marca es un símbolo. Los símbolos son signos; consisten en elementos u objetos que, “por convención o asociación” se consideran representativos de “una entidad, de una idea, de cierta condición” (Diccionario de la Real Academia Española, RAE; consultado el 26/1/2020).
Así, por ejemplo, se dice que la bandera es un símbolo patrio: lo es por convención, porque así se ha acordado en nuestra sociedad, pero también lo es por asociación, porque relacionamos la bandera con conceptos y emociones como independencia, respeto, orgullo, patria, lucha, honor.
Si bien la convención juega un papel importante, a menudo sucede que el significado de ciertos símbolos, como el de las marcas comerciales, no se impone desde un emisor A a un receptor B. El significado de los símbolos es siempre un producto, un resultado; el resultado de cargas de significación que se van agregando y acumulando, y van nutriendo al símbolo marcario con matices de diversos tipos, entre ellos, positivos y negativos.
Por ejemplo, la pipeta de Nike no es solo el elemento visual representativo de la marca comercial que se denomina “Nike”. Es el equivalente de los valores, sentimientos y emociones que reconocemos los consumidores y asociamos con la marca Nike. Es decir, la pipeta de Nike es superación y éxito; es excelencia; es el coraje de desafiar todas las expectativas y los estereotipos a través del deporte; es bravura y revolución; es la actitud de salir a la cancha a darlo todo más allá del resultado, literal y metafóricamente hablando.
Así, por ejemplo, se dice que la bandera es un símbolo patrio: lo es por convención, porque así se ha acordado en nuestra sociedad, pero también lo es por asociación, porque relacionamos la bandera con conceptos y emociones como independencia, respeto, orgullo, patria, lucha, honor.
Si bien la convención juega un papel importante, a menudo sucede que el significado de ciertos símbolos, como el de las marcas comerciales, no se impone desde un emisor A a un receptor B. El significado de los símbolos es siempre un producto, un resultado; el resultado de cargas de significación que se van agregando y acumulando, y van nutriendo al símbolo marcario con matices de diversos tipos, entre ellos, positivos y negativos.
Por ejemplo, la pipeta de Nike no es solo el elemento visual representativo de la marca comercial que se denomina “Nike”. Es el equivalente de los valores, sentimientos y emociones que reconocemos los consumidores y asociamos con la marca Nike. Es decir, la pipeta de Nike es superación y éxito; es excelencia; es el coraje de desafiar todas las expectativas y los estereotipos a través del deporte; es bravura y revolución; es la actitud de salir a la cancha a darlo todo más allá del resultado, literal y metafóricamente hablando.
¿Cómo puede ser que un garabato diga tanto, si es solo un garabato?
Las cargas de significación que nutren a los símbolos y por ende los significan les dan sentido en un contexto sociocultural determinado, y son muy poderosas y muy reales, porque son producto de las conexiones viscerales que experimentan —ese es el verbo justo, experimentan— en carne propia las personas con ese símbolo.
¿Cómo experimentamos los símbolos?
Si los símbolos son, como definimos anteriormente, elementos u objetos representativos de “una entidad, de una idea, de cierta condición”, los experimentamos siempre mediante el contacto directo o indirecto con la entidad, la idea o la condición a la que remiten. Es decir que los consumidores, las personas, experimentamos las marcas en contacto con el producto o servicio al que esas marcas hacen referencia.
Experimentamos la marca y el universo simbólico de Nike cuando usamos una camiseta con la inscripción Just do it.
Pero nadie está pensando en la pipeta de Nike cuando lleva la camiseta con la estampa Just do it. Porque a nadie le importa el símbolo en realidad: lo que verdaderamente importa, lo que el cerebro humano registra y recuerda con fervor es la metáfora, aquellos conceptos y valores en lugar de los cuales aparece la pipeta de Nike o el eslogan Just do it en un producto de Nike.
Llevar la camiseta con las palabras Just do it nos hace sentir grandes, fuertes, bravos, diferentes, ¿mejores?, seguros, valiosos, ¿importantes?, cancheros, ¿superiores?, nosotros mismos, felices.
La pipeta no importa, el eslogan queda en segundo plano, la publicidad la recordamos apenas esporádicamente, la etiqueta ya la tiramos; el precio, para el público que consume Nike, es un detalle: lo que le importa al cerebro del consumidor es el conjunto de vivencias que experimenta a partir del momento en que este se pone la camiseta de Nike, el producto.
Experimentamos la marca y el universo simbólico de Nike cuando usamos una camiseta con la inscripción Just do it.
Pero nadie está pensando en la pipeta de Nike cuando lleva la camiseta con la estampa Just do it. Porque a nadie le importa el símbolo en realidad: lo que verdaderamente importa, lo que el cerebro humano registra y recuerda con fervor es la metáfora, aquellos conceptos y valores en lugar de los cuales aparece la pipeta de Nike o el eslogan Just do it en un producto de Nike.
Llevar la camiseta con las palabras Just do it nos hace sentir grandes, fuertes, bravos, diferentes, ¿mejores?, seguros, valiosos, ¿importantes?, cancheros, ¿superiores?, nosotros mismos, felices.
La pipeta no importa, el eslogan queda en segundo plano, la publicidad la recordamos apenas esporádicamente, la etiqueta ya la tiramos; el precio, para el público que consume Nike, es un detalle: lo que le importa al cerebro del consumidor es el conjunto de vivencias que experimenta a partir del momento en que este se pone la camiseta de Nike, el producto.
Lo que muchas marcas no parecen entender todavía es que los consumidores son personas.
Las personas son sujetos lingüísticos; tienen la capacidad de emitir, recibir e interpretar mensajes —en este contexto, mensajes publicitarios—, pero, como seres humanos con cerebros humanos, las personas también son sujetos emocionales. Es más, son inherente y esencialmente emocionales.
Por lo tanto, las vivencias con todos los signos que nos rodean, incluidas las marcas, son siempre, además de lingüísticas, emocionales.
Si los consumidores son personas, y las personas son sujetos emocionales, y esos sujetos emocionales entran en contacto permanente con las marcas a través de vivencias subjetivas con sus productos o servicios, es fundamental reparar en la siguiente verdad:
Por lo tanto, las vivencias con todos los signos que nos rodean, incluidas las marcas, son siempre, además de lingüísticas, emocionales.
Si los consumidores son personas, y las personas son sujetos emocionales, y esos sujetos emocionales entran en contacto permanente con las marcas a través de vivencias subjetivas con sus productos o servicios, es fundamental reparar en la siguiente verdad:
Las marcas comerciales y el conjunto de signos que las representan (sus logotipos, eslóganes, hashtags, envases, etc.) constituyen un universo simbólico absolutamente vulnerable y permeable, porque el sentido de dicho universo depende, no de los significados que las mismas marcas pretendan construir e instalar mediante sus símbolos y mensajes propios, sino de las experiencias particulares que viva cada persona al adquirir el producto o servicio.
Esto quiere decir que quienes creamos marcas podemos crear mensajes de marca específicos para dirigirnos a los consumidores (informarlos, seducirlos, persuadirlos de que nuestra marca es X cosa, de que nuestra marca hace X cosa, de que nuestro producto tiene X beneficios, de que nuestro servicio ofrece X ventajas), PERO —y este PERO va en mayúsculas, porque es un PERO muy grande, muy importante, muy relevante y muy presente—, por encima y más allá de todo mensaje que genere la marca desde la marca en sí, lo que realmente cuenta, lo que verdaderamente pesa y significa, y define y determina en qué se traduce nuestra marca hoy es la EXPERIENCIA.
La experiencia del cliente o consumidor es imborrable a menos que sufra algún tipo de afección que dañe su memoria para siempre.
Las experiencias pueden ser físicas (sensoriales y en vivo) o a distancia, pero siempre, absolutamente siempre, son emocionales.
Hoy en día, los consumidores tienen vínculos cada vez más fuertes con las marcas que eligen. Elegir una marca es apostar al universo simbólico total por el que conocemos a esa marca, por el cual la descubrimos, la seguimos, la recordamos, la recomendamos y nos dejamos seducir una y otra vez por sus mensajes para adquirir y consumir su producto o servicio.
Sin embargo, cuando el encanto de la publicidad termina, cuando cesan el comercial o la recomendación a la que quedamos expuestos por el boca en boca de un amigo, vecino, pariente o desconocido que la avaló, solo queda una cosa por vivir: la verdad.
Hoy en día, los consumidores tienen vínculos cada vez más fuertes con las marcas que eligen. Elegir una marca es apostar al universo simbólico total por el que conocemos a esa marca, por el cual la descubrimos, la seguimos, la recordamos, la recomendamos y nos dejamos seducir una y otra vez por sus mensajes para adquirir y consumir su producto o servicio.
Sin embargo, cuando el encanto de la publicidad termina, cuando cesan el comercial o la recomendación a la que quedamos expuestos por el boca en boca de un amigo, vecino, pariente o desconocido que la avaló, solo queda una cosa por vivir: la verdad.
Ese es el momento de la verdad: el momento en que la persona se encuentra con el producto o servicio y vive en carne propia una experiencia positiva o negativa, pero ineludiblemente emocional e ineludiblemente memorable, con la marca.
EL EFECTO BOOMERANG
Cuando la experiencia es positiva, los beneficios para esa marca son masivos y a largo plazo.
Cuando la experiencia es negativa, los perjuicios para esa marca son masivos y a largo plazo.
No, no es un error de redacción: las consecuencias en ambos casos tienen el mismo peso, la misma magnitud, el mismo potencial de escalabilidad y repercusión.
Esto es lo que llamo el efecto boomerang de la experiencia: dele a sus consumidores una experiencia de m*erda, y m*erda es lo que recibirá.
Cuando la experiencia es negativa, los perjuicios para esa marca son masivos y a largo plazo.
No, no es un error de redacción: las consecuencias en ambos casos tienen el mismo peso, la misma magnitud, el mismo potencial de escalabilidad y repercusión.
Esto es lo que llamo el efecto boomerang de la experiencia: dele a sus consumidores una experiencia de m*erda, y m*erda es lo que recibirá.
Actualmente, gracias a las nuevas tecnologías, el marketing dejó de ser vertical (del departamento de marketing a los consumidores).
La comunicación dejó de ser vertical (del equipo de comunicación a los consumidores).
Actualmente, gracias a las nuevas tecnologías, los consumidores son prosumidores: colaboran con las marcas que saben escucharlos para crear, diseñar e intervenir los productos que realmente quieren o necesitan y, por consiguiente, van a comprar.
Actualmente, gracias a las nuevas tecnologías, los consumidores son prosumidores: colaboran con las marcas que saben escucharlos para crear, diseñar e intervenir los productos que realmente quieren o necesitan y, por consiguiente, van a comprar.
Los consumidores son comunicadores con una influencia enorme en los demás.
Los consumidores son comunicadores con una influencia enorme en los demás: califican las marcas en Google y en redes sociales según la experiencia que han tenido con sus productos o servicios, y si pasaron un mal momento, tienen la posibilidad de ejercer su derecho a réplica con efectos masivos, inconmensurables, sobre la parva de consumidores existentes y potenciales de esa marca.
La revolución digital trajo aparejada una nueva crisis en los modelos de comunicación y un efecto dominó que afecta y seguirá afectando a los campos cada vez más omnipresentes del marketing y la publicidad.
La revolución digital trajo aparejada una nueva crisis en los modelos de comunicación y un efecto dominó que afecta y seguirá afectando a los campos cada vez más omnipresentes del marketing y la publicidad.
¿Qué pueden hacer las marcas para sobrevivir?
Generar experiencias positivas sin fin, para todas y cada una de las personas que las eligen, independientemente de si hablamos de marcas grandes, medianas o chicas.
Y si se equivocan, si cometen un error, si se mandan una cag*ada, ¿qué pueden hacer las marcas para sobrevivir?
Recomponer el vínculo generando una experiencia positiva que deslumbre al consumidor afectado, al punto de contrarrestar en la mayor medida posible la experiencia negativa resultante de ese error.
Y si se equivocan, si cometen un error, si se mandan una cag*ada, ¿qué pueden hacer las marcas para sobrevivir?
Recomponer el vínculo generando una experiencia positiva que deslumbre al consumidor afectado, al punto de contrarrestar en la mayor medida posible la experiencia negativa resultante de ese error.
En otras palabras:
Queridos agentes de la marca:
Sus disculpas no bastan. Sus promesas de indagar en el problema a ver qué pudo haber pasado, a ver qué pasó con el control de calidad, la gente del departamento técnico, los de laboratorio, etc. ya no son suficientes. |
Las palabras son signos que no logran reemplazar la experiencia y las asociaciones que estas nos disparan.
Sería genial poder retroceder el tiempo para borrar las experiencias negativas de la mente de los consumidores, ¿verdad?
Pero hasta tanto esa tecnología aparezca y todas las marcas obtengan acceso a ella, cabe destacar que anular, borrar, eliminar una experiencia negativa de la mente (¿el corazón?) de sus consumidores está fuera del alcance de las marcas. Recordemos que los consumidores son seres emocionales con gran capacidad de recordación.
Pero hasta tanto esa tecnología aparezca y todas las marcas obtengan acceso a ella, cabe destacar que anular, borrar, eliminar una experiencia negativa de la mente (¿el corazón?) de sus consumidores está fuera del alcance de las marcas. Recordemos que los consumidores son seres emocionales con gran capacidad de recordación.
Por ende:
La única forma que tienen las marcas de mitigar una experiencia negativa con ellas, con sus productos y servicios, con su universo simbólico todo, es generando una experiencia positiva con ellas, con sus productos y servicios, con su universo simbólico todo.
Las disculpas son palabras; las palabras pertenecen a un sistema de signos distinto del sistema de las experiencias. Por lo tanto, las disculpas no logran compensar las malas experiencias.
Las disculpas son palabras; las palabras pertenecen a un sistema de signos distinto del sistema de las experiencias. Por lo tanto, las disculpas no logran compensar las malas experiencias.
Una vez más:
La verdadera forma de paliar, mitigar —en todo (con suerte) o en parte— una experiencia negativa es comunicando que la marca quiere y vela por la satisfacción de sus consumidores mediante un signo equivalente: otra experiencia; esta vez, positiva.
Ante una experiencia negativa, poco valen las palabras, las disculpas compungidas; es menester que una experiencia se compense con otra experiencia, negativo por positivo, y así, solo así y con suerte, pueden las marcas recuperar a sus consumidores, o por lo menos evitar la difamación masiva e irrefrenable que habilitan las tecnologías y los sistemas de calificaciones actuales.
Con amor,
Delfina Morganti Hernández
Persona.
Con amor,
Delfina Morganti Hernández
Persona.
TAMBIÉN PODRÍA INTERESARTE
Delfina Morganti Hernández es creativa publicitaria, traductora, correctora e intérprete de inglés y español, matriculada en el Colegio de Traductores de la Prov. de Sta. Fe, 2.ª Circ., y miembro activo de la Asociación de Profesionales en Marketing (APMKT) de Rosario. Sus principales áreas de trabajo son Marketing y Publicidad, Recursos Humanos, Videojuegos, Educación y Legales. Asimismo, traduce y corrige textos de Periodismo Digital, Turismo, Ficción y Crítica Literaria. Es autora del ebook sobre traducción literaria: Objetividad. Fidelidad. Invisibilidad. Un ensayo a propósito del discurso de la traición en traducción literaria y del libro de poemas en español, inglés y francés Las lenguas que me habitan. The languages within me. Les langues dans ma peau. Ha cursado estudios en Letras y se desempeña como community manager ad honorem del programa de radio online Traductores, al Aire! Actualmente, continúa especializándose en marketing y realizando las actividades artísticas que fomentan su potencial creativo. >> Más info
SEGUIME EN REDES SOCIALES
TEMAZOS :)
Todo
BrandingTips
Business Know How
Capacitaciones
Copywriting
Corrección
Correctores
Crónicas Y Relatos
El Dilema Traductoril
Emprendedores
Entrevistas
Intérpretes
Marketing
Networking
Publicidad
Redacción Publicitaria
Rosario
Traducción Literaria
Traductores
Transcreation
POR FECHA
Agosto 2024
Julio 2024
Junio 2024
Febrero 2024
Junio 2023
Mayo 2023
Abril 2023
Octubre 2022
Junio 2022
Mayo 2022
Enero 2022
Noviembre 2021
Septiembre 2021
Agosto 2021
Julio 2021
Junio 2021
Marzo 2021
Febrero 2021
Enero 2021
Noviembre 2020
Octubre 2020
Septiembre 2020
Agosto 2020
Julio 2020
Junio 2020
Mayo 2020
Abril 2020
Marzo 2020
Febrero 2020
Enero 2020
Diciembre 2019
Noviembre 2019
Octubre 2019
Septiembre 2019
Agosto 2019
Julio 2019
Junio 2019
Mayo 2019
Abril 2019
Marzo 2019
Febrero 2019
Enero 2019
Diciembre 2018
Septiembre 2018
Agosto 2018
Julio 2018
Junio 2018
Mayo 2018
Abril 2018
Marzo 2018
Diciembre 2017
Septiembre 2017
Agosto 2017
Julio 2017
Mayo 2017
Abril 2017
Marzo 2017
Enero 2017
Diciembre 2016
Noviembre 2016
Octubre 2016
Septiembre 2016
Agosto 2016
Julio 2016
Mayo 2016
Marzo 2016
Febrero 2016